Catalogue Solenoid valve for chemistry
www.ode.it
print switch display
Page / 8
Contact the
Manufacturer
Where to buy
this product ?
Request
a Quote
ODE -
/ 8
See other catalogues for ODE
Text version of the page
- Kv espresso in l/min di acqua a 20 °Ccon una perdita di carico - Massima pressione differenziale di funzionamentodi 1 bar attraverso l'elettrovalvola. Per ottenere KVin (m

PARTE ELETTRICA STANDARD

FATTORE DI PORTATAM.O.P.D. - Bobina: classe F(155 °C) - Filo di rame: classe H(180 °C) - Servizio continuo: ED100% - Massima temperatura ambiente: +80 °C- Tolleranza di tensione ammessa: DC+10% -5% ; AC+10% -15% - Collegamento elettrico con connettore a norma EN175301-803 - Tensioni di funzionamento: DC24 - AC24-115-230 (50, 60, 50÷60 Hz) - Altre tensioni, omologazioni CSA, ULe VDEa richiesta FLOW FACTORM.O.P.D.
3 /h) moltiplicare KV in (l/min) per 0,06 - Kv is the volume of water in l/min which flows through the valve- Highest differential operating pressure at a pressure drop of 1 bar through the valve at 20 °C. To get KVin (m

STANDARD ELECTRICAL PART

- Coil: class F(155 °C) - Copper wires insulation: class H(180 °C) - Continuous duty: ED100% - Max. ambient temperature: +80 °C - Nominal voltage tolerances: DC+10% -5% ; AC+10% -15% - Plug connector according to EN175301-803 - Preferred voltages: DC24 - AC24-115-230 (50, 60, 50÷60 Hz) - Other voltages, CSA, ULand VDEapprovals on demand
3 /h) multiply KVin (l/min) by 0,06 - Kv en l/min d'eau à 20 °C avec une perte de charge de 1 bar - La plus haute pression différentielle de fonctionnementà travers l'électrovanne. Pour obtenier KV in (m

PARTIE ELECTRIQUE STANDARD

FACTEUR D'ECOULEMENTM.O.P.D. - Bobine: classe F(155 °C) - Isolation fil de cuivre: classe H(180°C) - Service continu: ED100% - Max. Température ambiante: +80 °C- Tolérances sur les tensions nominales: DC+10% -5% ; AC+10% -15% - Connection selon EN175301-803 - Tensions usuelles: DC24 - AC24-115-230 (50, 60, 50÷60 Hz) - Autres tensions, homologations CSA, ULet VDEselon demande KV WERTM.O.P.D. - Kv in l/min Wasser bei 20 °Cmit Druckabfall von 1 bar durch- Die maximale Druckdifferenz für den Dauerbetrieb.dem Ventil. Um den KV-Wert in (m
3 /h) multipliez-vous KV in (l/min) par 0,06

STANDARD ELEKTRISCHER TEIL

- Spule: Klasse F(155 °C) - Emaillierter Kupferdraht: Klasse H(180 °C) - Dauerbetrieb: ED100% - Maximale Umgebungstemperatur: +80 °C- Nennspannung Toleranz: DC+ 10% - 5% ; AC+10% -15% - Gerätestecker nach EN175301-803 - Bevorzugte Spannungen: DC24 - AC24-115-230 (50, 60, 50÷60 Hz) - Andere Spannungen, CSA, ULund VDE Zustimmungen auf Anfrage
3 /h) zu berechnen, den KV in (l/min) mit 0,06 multiplizieren

SIGLE MATERIALI DI TENUTA E TEMPERATURE - SEALING MATERIALS INITIALS AND TEMPERATURES SIGLE DES MATERIAUX D’ETANCHEITE ET TEMPERATURES - KENNUNG DER DICHTUNGSWERKSTOFFE UND TEMPERATUREN

T= PTFE POLITETRAFLUOROETILENE; POLYTETRAFLUORETHYLENE; POLYTETRAFLUORÄTHYLEN -40 °C / +180 °C V= FKM ELASTOMERO FLUORATO; FLUOROELASTOMER; ELASTOMERE FLUORE; FLUORKAUTSCHUK -10 °C / +140 °C

NOTE PER ESECUZIONE STANDARD NOTE PER ESECUZIONE SU RICHIESTA

1) Azione diretta 2) Azione indiretta 3) Corpo in acciaio inossidabile AISI316Cannotto in acciaio inossidabile AISI316 Parti magnetiche in acciaio inossidabile al Cr-Mo Anello di rame dorato a spessore (DA CONCORDARE PREVENTIVAMENTE CON NOSTRI UFFICI COMMERCIALI)

2

4) Esecuzione N.A. Sostituire nel codice la letteraK con la lettera Z. Es.: 21X1ZT120 5) Con regolazione inferiore aggiungere al codice le lettere RI. Es.: 21L1K1V25-RI. Fori di fissaggio tipo III. Con regolazione laterale aggiungere al codice le lettere RL. Es.: 21L1K1V30-RL. Fori di fissaggio tipo VII6) Fori di fissaggio tipo IV

NOTES FOR STANDARD VERSION NOTES FOR VERSION ON REQUEST

UK IT IT
1) Direct Acting2) With pilot control 3) Stainless steel body AISI316Stainless steel tube AISI316 Cr-Mo stainless steel for magnetic parts Ring in thickness gold plated copper (TO BE AGREED IN ADVANCE WITH OUR COMMERCIAL OFFICES) 4) Normally open. Replace the letter Kwith the letter Ze.g.: 21X1ZT120 5) With lower regulation add the letters RIto code. e.g.: 21L1K1V25-RI. Mounting holes type IIIWith lateral regulation add the letters RLto code. e.g.: 21L1K1V30-RL. Mounting holes type VII6) Mounting holes type IV

NOTES POUR VERSION STANDARD NOTES POUR EXECUTION SUR DEMANDE

FR
1) Action directe 2) Action indirecte 3) Corps en acier inoxydable AISI316Tuyau en acier inoxydable AISI316 Parties magnétiques en acier inoxydable au Cr-Mo Bague en cuivre doré épais (
A DETERMINER PREALABLEMENT AVEC NOS BUREAUX COMMERCIAUX)4) N.O.Remplacer dans le code la lettre Kpar la lettreZ. Ex.: 21X1ZT120 5) Avec réglage inférieur ajouter les lettres RIaprès le code. Ex: 21L1K1V25-RI Trous de fixation type III. Avec réglage latéral ajouter les lettres RLaprès le code Ex: 21L1K1V30-RL. Trous de fixation type VII6) Trous de fixation type IV

STANDARDAUSFÜHRUNG SONDERAUSFÜHRUNG

DE UKFR DE
1) Direktgesteuert 2) Vorgesteuert 3) Körper aus rostfreiem Stahl AISI316Ankerführungsrohr aus rostfreiem Stahl AISI316 Magnetische Teile aus rostfreiem Stahl Cr-Mo Ring aus hartvergoldetem Kupfer (IST MIT DER VERTRIEBSABTEILUNG FESTZULEGEN)4) N.O. Den Buchstaben Kdurch den Buchstaben Zersetzen. Z.B.: 21X1ZT120 5) Mit Regulierung unten: Die Buchstaben RIhinzufügen. Z.B.: 21L1K1V25-RIBefestigungsgewinde Typ III. Mit Regulierung seitlich: Die Buchstaben RLhinzufügen. Z.B.: 21L1K1V30-RL. Befestigungsgewinde Typ VII6) Befestigungsgewinde Typ IV

La “ODE” si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche ed estetiche senza obbligo di preavviso.“ODE” reserve the right to carry out technical and aesthetic modifications without prior notification. “ODE” se réserve le droit d’apporter des modifications techniques et esthétiques sans avis préalable. Die Firma "ODE" behält sich sämtliche Rechte vor, Konstruktions-, Maß- und Werkstoffänderungen ohne Ankündigung vorzunehmen.

DirectIndustry's Virtual Technical Library: PDF Catalogue | Technical Documentation | Brochure | Manual | Industrial directory | Specifications | Characteristics
Search Go
page 1 p.1
page 2 p.2
page 3 p.3
page 4 p.4
page 5 p.5
page 6 p.6
page 7 p.7
page 8 p.8
pdf-page pdf di En 2008-12-49-05