You may also be interested in
Frequency converter, DC drive, Servo-gearmotor, AC gearmotor, Servo-motor
Text version of the page
CAT. P 51
MOTORIDUTTORE A VITE SENZA FINE
MOTORE: a corrente continua con magneti permanenti, in forma
chiusa. Avvolgimento classe F. Alimentazione a 12 o 24 Vdc.
Potenza assorbita 60 W. Protezione IP65 secondo norme CEI EN
60529.
RIDUTTORE: con carcassa in alluminio pressofuso (UNI 5076).
Interasse 20 mm. Corona in bronzo con durezza 110 HB. La vite
è in acciaio temprato con filetto rettificato. Gli anelli di tenuta
sono con labbro in polimero fluorurato (FPM). Lubrificazione con
olio sintetico (EP). I rapporti di riduzione disponibili sono 6: 10/15
25/45/60/80.
Coppia massima nominale 5,2 Nm. Esecuzione B3/B14.
WORM GEAR MOTOR
MOTOR: direct current with permanent magnets, totally enclosed. Class F
winding. 12 or 24 Vdc. Absorbed power 60 W. IP65 protection according
to CEI EN 60529.
GEAR UNIT: with die-cast aluminium case (UNI 5076). Centre distance 20
mm. Bronze ring with hardness 110 HB. Hardened steel screw with ground
thread. Fluoridated polymer (FPM) grommets. Lubrication with synthetic oil
(EP). 6 reduction gear ratios are available: 10/15/25/45/60/80.
Maximum rated torque is 5.2 Nm. Manufacture B3/B14.
SCHNECKENGETRIEBEMOTOR
MOTOR: Gleichstrommotor mit Permanentmagneten, in geschlossener
Ausführung. Isolationsklasse F. Versorgung 12 oder 24 Vdc.
Leistungsaufnahme: 60 W. Schutzgrad IP65 gemäß CEI EN 60529.
UNTERSETZUNGSGETRIEBE: Mit Gehäuse aus Alu-Druckguss
(UNI5076). Achsenabstand 20 mm. Zahnkranz aus Bronze mit Härte
110 HB. Schraube aus gehärtetem Stahl, mit geschliffenem Gewinde.
Dichtungsringe aus Fluorpolymer (FPM). Schmierung mit Synthetiköl
(EP). Es gibt 6 Untersetzungsverhältnisse: 10/15/25/45/60/80. Max.
Nenndrehmoment 5,2 Nm. Ausführung B3/B14.
MOTOREDUCTEUR À VIS SANS FIN
MOTEUR: à courant continu avec aimants permanents, fermé. Bobinage
classe F. Alimentation à 12 ou 24 Vdc. Puissance absorbée 60 W.
Protection IP65, conformément aux normes CEI EN 60529.
REDUCTEUR: carcasse en aluminium moulé sous pression (UNI 5076).
Entraxe 20 mm. Couronne en bronze d’une dureté de 110 HB. La vis est
en acier trempé avec filet rectifié. Les joints d’étanchéité sont en polymère
fluoruré (FPM). Lubrification avec huile synthétique (EP). 6 rapports de
réduction disponibles:10/15/25/45/60/80. Couple nominal maxi: 5,2 Nm.
Exécution B3/B14.
MOTORREDUCTOR CON TORNILLO SIN FIN
MOTOR: De corriente continua con imanes permanentes, en forma
cerrada. Aislamiento clase F. Alimentación con 12 ó 24 Vdc. Potencia
absorbida 60 W. Protección IP65 según normas CEI EN 60529.
REDUCTOR: con carcasa de aluminio inyectado a presión (UNI 5076).
Distancia entre ejes mm.20. Corona de bronce con dureza 110 HB.
El tornillo es de acero templado con filete rectificado. Los retenes
de estanqueidad son con labio de polímero fluorucarbonado (FPM).
Lubricación con aceite sintético (EP). Las relaciones de reducción
disponibles son 6: 10/15 25/45/60/80. Par nominal máximo 5,2 Nm.
Ejecución B3/B14.
BC 2000 12/24 MP
N.B. Per una corretta scelta del
motoriduttore si consiglia di attenersi alle
tabelle riportate a pagina 139-140.
N.B. For the correct choice of the gearmotor,
please refer to the tables on page 139-140.
ANMERKUNG. Für die richtige Wahl des
Getriebemotors wird empfohlen, die Tabellen
auf Seite 139-140 zu beachten.
N.B. Pour un choix correct du motoréducteur,
il est conseillé de consulter les tableaux,
page 139-140.
N.B. Para una selección correcta del
motorreductor se aconseja ajustarse a las
tablas presentadas en la página 139-140.
IT
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
|
|