REGLO Digital - Micropump - #3

/ 48


catalogue search
P. 01
P. 02
P. 03
P. 04
P. 05
P. 06
P. 07
P. 08
P. 09
P. 10
P. 11
P. 12
P. 13
P. 14
P. 15
P. 16
P. 17
P. 18
P. 19
P. 20
P. 21
P. 22
P. 23
P. 24
P. 25
P. 26
P. 27
P. 28
P. 29
P. 30
P. 31
P. 32
P. 33
P. 34
P. 35
P. 36
P. 37
P. 38
P. 39
P. 40
P. 41
P. 42
P. 43
P. 44
P. 45
P. 46
P. 47
P. 48
Pages:


See other catalogues for Micropump

Text version of the page
Inhaltsverzeichnis 1
1 Contents 1
1 Sommaire
Volumendosierung
Dispensing by volume
Dosage d'un volume
in einer Zeiteinheit
24
within a pre-set time
24
en une unité de temps
24
Intervall-Dosieren
Intermittent dispensing
Dosage par intervalles
nach Volumen
25
by volume
25
de volume
25
nach Zeit
26
by time
26
de temps
26
Anzahl Dosierzyklen
27
Number of dispensing cycles
27
Nb. de cycles de dosages
27
Tropfenfreies Dosieren
28
Drip-free dispensing
28
Dosage sans goutte
28
Pumpen gegen Druck
29
Pumping against pressure
29
Pompage contre pression
29
Wenn die Pumpe ruht
29
When the pump is idle
29
Durant les temps d'arrêt
29
Überlastschutz
29
Overcurrent protector
29
Protection de surcharge
29
Analog Schnittstelle
Analog interface
Interface analogique
RS232 OUT
30
RS232 OUT
30
RS232 OUT
30
Serielle Schnittstelle
Serial interface
Interface sérielle
RS232 IN
31
RS232 IN
31
RS232 IN
31
RS232 OUT
32
RS232 OUT
32
RS232 OUT
32
Befehle
33
Commands
33
Liste des ordres
33
Kaskadierung
38
Cascading several pumps
38
Montage en cascade de
plusieurs pompes
38
Fließraten
39
Flow rates
39
Débits
39
Programmier-Software
40
Programming software
40
Logiciel de programmation
40
Zubehör
Accessories
Accessoires
Fußschalter
40
Foot switch
40
Pédale de commande
40
Ersatzkassetten
41
Spare cassettes
41
Cassettes de rechange
41
Kassettenmaterial
41
Cassette material
41
Matériau de cassettes
41
Vorbereiten der
Preparing the cassettes with
Préparer les cassettes avec
Anpresshebel-Kassetten
42
pressure lever
42
levier de pression
42
Service und Reparaturen
43
Service and repairs
43
Service technique et
Ersatzteile
43
Replacement parts
43
réparations
43
Entsorgung
43
Disposal
43
Pièces détachées
43
Mise au rebut
43
Technische Daten
44
Technical specifications
44
Spécifications techniques
44
Hinweis (Kassetten)
Beim Einsatz von neuen Schläuchen kann es vorkommen, dass je nach verwendetem Schlauch (Härte und Durchmesser) die Pumpe anfäng­lich nicht fördert. Trifft dies zu, so empfehlen wir, die Schläuche zu benetzen und die Pumpe zuerst mit eingesetztem Schlauch ca. 15 - 30 Minuten laufen zu lassen. Bei Applikationen mit hohem Diffe­renzdruck (>1 bar) empfehlen wir, die Kassette mit Anpresshebel einzusetzen.
Please note (cassettes)
When using new tubing for the first time, it may occur that, depending on the tubing used (hardness and diameter), the pump cannot be primed and, hence, does not deliver the liquid. If that is the case we recommend you to wet the tubing and to run the pump with the tubing inserted for about 15to30 minutes. For applications with a high differential pressure (>1 bar), we recommend the use of cassettes with pressure lever.
Remarque (cassettes)
Lors de la première utilisation de nouveauxtubes, il se peut, suivant le tube utilisé (dureté et diamètre), que l'amorçage du tube ne se fasse pas correctement et que de ce fait aucun liquide ne soit délivré. Si tel est le cas, nous conseillons de remplir les tubes et de faire fonctionner la pompe avec tube inséré pendant 15à30 minutes. Pour des applications avec de fortes pressions différentielles (>1 bar), il est conseillé d'utiliser les cassettes avec levier de pression.
ÌEGLO D/g/fa//ISMATEC SA/13.09.07/CB/GF

pageCatalog pdf di En 2012-05-22-31