ProgEdit Software - Micropump - #9

/ 20


catalogue search
P. 01
P. 02
P. 03
P. 04
P. 05
P. 06
P. 07
P. 08
P. 09
P. 10
P. 11
P. 12
P. 13
P. 14
P. 15
P. 16
P. 17
P. 18
P. 19
P. 20
Pages:


See other catalogues for Micropump
You may also be interested in

Brushless motor, Pump, Mini pump, Pump motor, Magnetic pump


Text version of the page
PTFE-Band abgedichtet werden. Hinweis Montage der Mounting the pressure Installation de l‘unité de
Vor der Montage müssen alleGewinde am Drucksensor und Drucksensoraufnehmer mit Druckregelungseinheit control unit contrôle de pression Für die Montage empfehlen wir folgendes Vorgehen:1.Die Befestigungsstange (2) amPumpenkopf montieren (anstelle der vorhandenen Führungsachse mit Innen- sechskantkopf)2.Führungsstange (4) in denDrucksensoraufnehmereinschrauben3.Links und rechts je einepassende Schlauchtülle (7) (evtl. mit Reduziernippel) in den Drucksensoraufnehmer (5) einschrauben.4.Drucksensor (8) auf Druck-sensoraufnehmer (5)montieren We recommend you to proceedas follows:1.Mount the fastening rod (2) tothe pump-head (instead of the mounted guiding axle with hexagon head cap screw)2.Screw the guiding rod (4) intothe adapter3.Screw a suitable tube nipple(7) into the left and right thread of the adapter (5) (with reducing fittings if necessary)4.Mount the pressure sensor (8)onto the adapter (5) Pour l’installation, nous recom- mandons de procéder de lamanière suivante:1. Monter la tige de fixation (2)sur la tête de pompe (en lieu et place de l’axe de guidage à tête cylindrique à six pans creux).2. Visser la tige de guidage (4) surl‘adaptateur pour détecteur depression3. Visser à gauche et à droite unraccord à tuyau adéquat (7) (éventuellement avec un raccord réducteur) sur l‘adaptateur pour détecteur de pression (5).4.Monter le détecteur de pres-sion (8) sur l‘adaptateur (5). Please note
Before mounting the pressure control unit, wrap PTFE tape around all threads of the pressure sensor, tube nipples and reducing fittings. Remarque
Avant l’installation, tous les pas de vis sur le détecteur de pression et sur les raccords de réduction doivent être étanchés avec de la bande PTFE. â–â–â–â–■☎☎☎☎☎ When mounted, the sealface of the pressure sensormust sit close on the adapter.5.Mount the complete pressurecontrol unit by means of the double socket on the fastening rod of the pump-head.6.Connect the cable of thepressure sensor to the analoginterface (on the back of thedrive). â–â–â–â–■☎☎☎☎☎ Die Dichtfläche des Druck-sensors muss im montierten Zustand auf dem Drucksensor- aufnehmer anliegen!5.Ganze Druckregelungseinheitmittels Doppelmuffe an derBefestigungsstange desPumpenkopfes montieren.6.Drucksensorkabel an derAnalogschnittstelle (Antriebrückwand) befestigen. â–â–â–â–â– La surface d‘étanchéité dudétecteur de pression une fois installé doit se retrouver ajusté sur le récepteur du détecteur de pression.5. Installer l’unité de contrôle dela pression complète enutilisant le double raccord sur la barre de fixation de la tête de pompe.6. Raccorder le câble du détecteurde pression à l’interface analo- gique (au dos de la pompe).
MCP-Standard/Ismatec SA/01.06.99/CB/GP 9

pageCatalog pdf di En 2012-05-22-31