Operating manuals BV-GES - Micropump - #9

/ 28


catalogue search
P. 01
P. 02
P. 03
P. 04
P. 05
P. 06
P. 07
P. 08
P. 09
P. 10
P. 11
P. 12
P. 13
P. 14
P. 15
P. 16
P. 17
P. 18
P. 19
P. 20
P. 21
P. 22
P. 23
P. 24
P. 25
P. 26
P. 27
P. 28
Pages:


See other catalogues for Micropump

Text version of the page
ISMATEC SA/BV- Fenster für SpannungswahlanzeigeWindow for voltage settingFenêtre de réglage de la tension GES /24.09.03/CB/GP Netz-Vor-Sicherungspannunggabe220-240 V Steckdose muss geerdet sein.(Schutzleiterkontakt) Verwenden Sie ausschließlich dasmitgelieferte Originalkabel. Die Prüfen Sie, ob die Spannungswahl- anzeige im Fenster des Sicherungs- halters der Netzspannung IhresLandes entspricht.Wenn nötig, müssen die Einstellun-gen geändert und die 2 Sicherungenausgetauscht werden. Netzspannung Steckdose/Netzkabel Vor der Inbetriebnahme AC AC 115 V2 x 2.50 A T 230 V2 x 1.25 A T110-120 V MainsVoltageFuse ratingvoltagesetting(slow-blow)220-240 V Use exclusively the original powercord supplied with the pump. The Check if the voltage setting visible in the window of the fuse-holder complies with your local mainsvoltage.If necessary, the voltage settingmust be changed and the 2 fusesmust be replaced. socket must be earthed (protectiveconductor contact). Mains supply Socket/Power cord Before starting-up AC AC 115 V2 x 2.50 A 230 V2 x 1.25 A110-120 V 220-240 V TensionRéglage deFusiblesd'alimentationla tensionde sécurité Utilisez uniquement le cordond’alimentation d’origine fourni avecla pompe. Vérifiez que la tension indiquée dans la fenêtre du porte fusibles correspond à la tension de votreréseau local.Si nécessaire, modifiez la tension etremplacez les deux fusiblescorrespondants. la terre (contact conducteur de protection). Tension d'alimentation Prise/cordon d’alimentation Avant la mise en service CA CA La prise doit être reliée à 115 V2 x 2,50 A* 230 V2 x 1,25 A*110-120 V *à action retardée 9

pageCatalog pdf di En 2012-05-22-31