GEAR MICRO PUMPS 0.25-0.5 - Marzocchi Pompe - #9

/ 40


catalogue search
P. 01
P. 02
P. 03
P. 04
P. 05
P. 06
P. 07
P. 08
P. 09
P. 10
P. 11
P. 12
P. 13
P. 14
P. 15
P. 16
P. 17
P. 18
P. 19
P. 20
P. 21
P. 22
P. 23
P. 24
P. 25
P. 26
P. 27
P. 28
P. 29
P. 30
P. 31
P. 32
P. 33
P. 34
P. 35
P. 36
P. 37
P. 38
P. 39
P. 40
Pages:


See other catalogues for Marzocchi Pompe

Text version of the page
HYDRAULIC FLUIDS Use specific mineral oil based hydraulic fluids having good anti-wear, anti-foaming (rapid de-aeration), antioxidant, anti-corrosion and lubricating properties. Fluids should also comply with DIN 51525 and VDMA 24317 standards and get through 11th stage of FZG test. Pump operating temperature should range between: Fluid kinematic viscosity range are the following: If fluids other than the above mentioned ones are used, pleasealways indicate type of used fluid and operating conditions so that our Sales and Technical Dept. can weigh possible problems on compatibility or useful life of system parts. FLUIDI IDRAULICI Si raccomanda l’uso di fluidi specifici per circuiti idraulici a based’olio minerale, con buone caratteristiche antiusura e antischiuma,con proprietà di rapida disareazione, antiossidanti, anticorrosione,lubrificanti e in grado di soddisfare quanto previsto dalla norma DIN 51525, dalla norma VDMA 24317 e di superare l’11°stadio della prova FZG. La temperatura del fluido durante il funzionamento della pompa deveessere compreso tra:I valori di viscosità cinematica del fluido sono i seguenti: In caso di utilizzo di fluidi diversi da quelli sopra consigliati,specificare il tipo impiegato e le relative condizioni di funzionamentoin modo che il nostro Ufficio Tecnico-Commerciale possa valutare eventuali problemi di compatibilità o di durata dei componenti. -15°C ÷+80°Cper i modelli standard for standard models -10°C ÷+120°Cper i modelli in versione V for V version models permessi allowed value 6 ÷500 cStraccomandati recommended value 10 ÷100 cStconsentiti all’avviamento value allowed at startup INLET PRESSURE <2000 cSt absolute )Max. 3,0 bar (assoluti/ absolute ) Under standard working conditions, intake pipe pressure is lowerthan atmospheric pressure, therefore operating pressure should range between the following values: In case the micropump must work with higher pressure in the intakepipe, a special “ PRESSIONE IN ASPIRAZIONE TR ” version is available. Please call our Technicaland Sales Dept. for values other than values indicated. In normali condizioni di funzionamento, nel condotto di aspirazionerileviamo una pressione inferiore a quella atmosferica; il campo di pressioni di esercizio in alimentazione deve rispettare i seguentivalori:In caso di funzionamento con pressione in aspirazione maggiore del valore indicato in tabella è disponibile la versione speciale “ MIN. ROTATION SPEED Micropump versatility can be perceived from the wide range of rotation speeds they can be subject to: max. values are indicated in product tables and change according to the model, while min. values are as follows: Min. 0,7 bar (assoluti/ TR ”.Per valori diversi da quelli indicati, contattare il nostro Ufficio Tecnico-Commerciale. VELOCITÀ MINIMA DI ROTAZIONE La versatilità delle micropompe è evidenziata anche dall’ampiavarietà di regimi di rotazione ai quali è possibile sottoporle: i valori massimi sono presenti nelle tabelle di prodotto e variano in funzione del modello, mentre i valori minimi sono in funzione della seguente tabella: Gruppo Group 0.250.5Modello Model 1824303648600,500,751,001,301,602,00Velocità Min. speedminima(giri/min) (rpm) 15001000800

GEAR MICRO PUMPS 0.25-0.5 - 14767 7


pageCatalog pdf di En 2012-05-22-30