Catalogue COMPABLOC: DRIVE SYSTEMS
www.leroy-somer.com
print switch display
Page / 206
LEROY SOMER - 2164, 2504
/ 206
See other catalogues for LEROY SOMER
Text version of the page
Compabloc
Operation
Fonctionnement
Betrieb
Funcionamiento
D1 - Définition du facteur de service
Definition of the duty factor
Definition des Betriebsfaktors
Definición del factor de servicio
Les réducteurs doivent être sélec­tionnés en fonction de 3 critères d'égale importance :
- la puissance moteur ou le moment de sortie,
- la vitesse de sortie et la vitesse d'entrée (ou le rapport de réduc­tion),
- le facteur de service.
Le facteur de service K est défini d'une façon générale par le tableau ci-dessous pour un entraî­nement par moteur électrique. Il dépend :
• du temps de fonctionnement journalier exprimé en heures par jour (h/j),
• de la fréquence de démarrages Z (d/h).
Pour les entraînements par moteur à 2 vitesses, chaque chan­gement de vitesse est assimilé à 1 démarrage. Dans le cas d'une uti­lisation avec démarreur ou varia-teur de fréquence, la limitation du moment de démarrage permet de ne pas tenir compte des démarra­ges dans la détermination du fac­teur K nécessaire.
• du facteur d'inertie FJ : Rapport d'inertie de charge à
l'inertie moteur : courbes I, II, III.
The gearboxes must be selected according to 3 equally important criteria :
- the motor power or the output torque,
- the output speed and the input speed (or the reduction ratio),
- the duty factor.
Duty factor K is generally defined by the table below for drive by an electric motor. It depends on :
• the daily operating time, expressed in hours per day (h/d),
• the frequency of starts Z (s/h). For drive systems using 2-speed motors, each change of speed is considered as 1 start. When using with a starter or frequency inverter, it is possible to exclude the number of starts from the determination of the required K factor by limiting the starting torque.
• the inertia factor FJ :
Ratio of the load inertia to that of the motor : curves I, II, III.
Die Auswahl der Getriebe muss in Abhängigkeit von 3 gleichbedeu­tenden Kriterien erfolgen:
- Motorleistung oder Abtriebsmo­ment,
- Abtriebsdrehzahl und Eintriebs-drehzahl (oder die Untersetzung),
- Betriebsfaktor.
Der Betriebsfaktor K für einen Antrieb über einen Elektromotor wird im allgemeinen durch die in der nebenstehenden Tabelle angegebenen Werte festgelegt. Er ist abhängig von:
• der täglichen Betriebszeit, ausgedrückt in Stunden pro Tag (Std./Tag)
• der Schalthäufigkeit Z (S/Std. = Schaltvorgänge pro Stunde).
Bei Antrieben über einen Motor mit 2 Drehzahlen entspricht jede Drehzahländerung 1 Schalt­vorgang. Bei einem Betrieb mit Anlasser oder Frequenzumrichter braucht die Schalthäufigkeit auf Grund des begrenzten Anlauf­moments nicht bei der Bestimmung des erforderlichen Faktors K berücksichtigt zu werden.
• dem Trägheitsfaktor FJ: Verhältnis von Lastträgheit und
Motorträgheit: Kurven I, II und III.
Los reductores deben seleccionarse en función de 3 criterios de igual importancia: la potencia motora o el par de salida,
- la velocidad de salida y la velocidad de entrada (o la relación de reducción) y
- el factor de servicio.
El factor de servicio K se define de forma general mediante la tabla siguiente para un accionamiento por motor eléctrico. Depende:
• del tiempo de funcionamiento diario, expresado en horas al día (h/d),
• de la frecuencia de arranques Z
(a/h).
Para los accionamientos con motor de 2 velocidades, cada cambio de velocidad se asimila en un arranque. En el caso del uso de motor de arranque o variador de frecuencia, la limitación del par de arranque permite obviar los arranques en la determinación del factor K necesario.
• del factor de inercia FJ: Relación entre la inercia de carga y la inercia del motor: curvas I, II,
III.
Classe d'application
I
II
III
Application class
I
II
III
Anwendungs klasse
I II
III
Clase de aplicación
I II
III
FJ
< 0,25
< 3
< 10
FJ
< 0,25
< 3
< 10
FJ
< 0,25 < 3
< 10
FJ
< 0,25 < 3
< 10
Type de fonctionnement
Uniforme
(sans à-coup)
A-coups amortis
A-coups violents
Type of operation
Regular (without shocks)
Damped shocks
Violent shocks
Betriebsart
Gleichmässig Gedämpfte (stoßfrei) Stösse
Heftige Stösse
Tipo de fun­cionamiento
Uniforme Golpes amor-(sin golpe) tignados
Golpes violentes
FJ =
J C / M
FJ
= JC/M
FJ
= JCIM
FJ
= JC IM
Jc/M : moment d'inertie de la charge ramené à l'arbre du moteur
Jm : moment d'inertie du moteur. (p.110 à 119)
Pour des applications avec un fac­teur FJ > 10, veuillez consulter les services techniques Leroy-Somer.
Jc/M: Trägheitsmoment der auf die Motorwelle reduzierten Last
Jm: Motorträgheitsmoment (S. 110 bis 119)
Für Anwendungen mit einem Fak­tor FJ > 10 wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendi­enst von Leroy-Somer.
Jc/M: par de inercia de la carga situada en el árbol del motor
Jm: par de inercia del motor. (p.110 a 119)
Para las aplicaciones con un fac­tor FJ > 10, consulte los servicios técnicos de Leroy-Somer.
Jq/m- moment of inertia of the load at the motor shaft
Jm\ moment of inertia of the motor. (p.110 to 119)
For applications with an FJ factor > 10, please contact the Leroy-Somer technical department.
Facteur de service K
Duty factor K
Betriebsfaktor K
Factor de servicio K
Heures
Hours
Stunden
Horas
24
16
8
2
2,0
1,9 _
1,8 _
1,5 _
1, 9 _
1,8 _
1,7 _
1,4 _
1,8 _
1,7 _
1,6 _
1,3 _
1,7 _
1,6 _
1,5 _
1,2 _
1,6 _
1,5 _
1,4 _
1,5 _
1,4 _
1,3 _
1,1 _
1,4 _
1,3 _
1,2 _
1,0 _
1,3 _
1,2 _
1,1 _
0,9 _
1,2 _
1,1 _
1,0 _
0,8 _
III
■—
-
/
/
II
-
/
I
___
/
200 400 600 800
1600
ËÎSOMB
29
DirectIndustry's Virtual Technical Library: PDF Catalogue | Technical Documentation | Brochure | Manual | Industrial directory | Specifications | Characteristics
Search Go
Contents table
page 1 p.1
page 2 p.2
page 3 p.3
page 4 p.4
page 5 p.5
page 6 p.6
page 7 p.7
page 8 p.8
page 9 p.9
page 10 p.10
page 11 p.11
page 12 p.12
page 13 p.13
page 14 p.14
page 15 p.15
page 16 p.16
page 17 p.17
page 18 p.18
page 19 p.19
page 20 p.20
page 21 p.21
page 22 p.22
page 23 p.23
page 24 p.24
page 25 p.25
page 26 p.26
page 27 p.27
page 28 p.28
page 29 p.29
page 30 p.30
page 31 p.31
page 32 p.32
page 33 p.33
page 34 p.34
page 35 p.35
page 36 p.36
page 37 p.37
page 38 p.38
page 39 p.39
page 40 p.40
page 41 p.41
page 42 p.42
page 43 p.43
page 44 p.44
page 45 p.45
page 46 p.46
page 47 p.47
page 48 p.48
page 49 p.49
page 50 p.50
Pages:
1-50
51-100
101-150