Text version of the page
Text version of the page
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Compabloc Construction Construction Konstruktion | | | | | | Construcción | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | C3 - Formes de fixation et positions de fonctionnement | Fixing forms and operating positions | Befestigung und Einbaulagen | Formas de fijación y posiciones de funcionamiento | | | | Dimensions en mm | Dimensions in mm | Abmessungen in mm | Dimensiones en mm | | | | C3.2 - Forme bride BS, BD, BR | | - BS, BD, BR Flansch Form | - Forma con brida BS, BD, BR | | | | | | | | | | | | | | | BD, BR | | | | | | | | | | * La référence est la vue de la face F, moteur * Reference position is viewed from side F, derrière, face D au sol, boîte à bornes : A, std with the motor behind, side D down, terminal (B, C, D sur demande). box : A, std (B, C, D on request). | | | | | | * Bezugspunkt ist der Blick auf die Seite F, * La referencia es la vista desde la cara F, Motor dahinter, Seite D am Boden, Lage des motor detrás, cara D en el suelo, caja de Klemmen Kastens: A, std (B, C, D auf Anfra- bornas : A, std (B, C, D bajo demanda). ge). | | | | | | | | | | | | | | Réducteur 1 train - 1 stage gearbox - Getriebe mit 1 untersetzungsstufe - Reductor 1 tren BS BD1 BD2 BD3 Compabloc 0D E 0M 0N 0P (j^ 0M 0N 0P 0M 0N 0P ^| 0M 0N 0P 1kg Cb 3531 45k6 90 300 250 350 48 265 230 300 46 - - - - - - - - Cb 3431 40k6 80 265 230 300 31 215 180 250 30 - - - - - - - _ Cb 3331 35k6 70 215 180 250 19 165 130 200 18 - - - - - - - _ Cb 3231 25j6 50 165 130 200 10 130 110 160 9,5 - - - - - - - _ Cb 3131 20j6 40 130 110 160 8,1 115 95 140 7,9 - - - - - - - _ Cb 3031 16j6 40 115 95 140 2,5 100 80 120 2,5 130 110 160 2,5 165 130 200 2,4 | | | | | | | | | | Réducteur multitrains - Multistage gearbox - Getriebe mit Mehrere Stufen - Reductor multitrenes | | | | | | | | | | BS | | BD1 | | BD2 | | BD3 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Compabloc | 0D | E | 0M | 0N | 0P | kg | 0M | 0N | 0P | kg | 0M | 0N | 0P | kg | 0M | 0N | 0P | kg | | | | Cb 2903 | 120m6 | 210 | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | | | | Cb 2803 | 100m6 | 210 | 600 | 550 | 660 | 324 | 500 | 450 | 550 | 320 | - | - | - | - | - | - | - | - | | | | Cb 2702-2703 | 90m6 | 170 | 500 | 450 | 550 | 179 | 400 | 350 | 450 | 176 | - | - | - | - | - | - | - | - | | | | Cb 2602-2603 | 70m6 | 140 | 500 | 450 | 550 | 131 | 400 | 350 | 450 | 129 | - | - | - | - | - | - | - | - | | | | Cb 3533 | 60m6 | 120 | 350 | 300 | 400 | 97 | 300 | 250 | 350 | 96 | 265 | 230 | 300 | 90 | - | - | - | - | | | | Cb 3433 | 50k6 | 100 | 300 | 250 | 350 | 56 | 265 | 230 | 300 | 55 | 215 | 180 | 250 | 54 | - | - | - | - | | | | Cb 3333 | 40k6 | 80 | 265 | 230 | 300 | 34 | 215 | 180 | 250 | 33 | 165 | 130 | 200 | 32,5 | - | - | - | - | | | | Cb 3233 | 30j6 | 60 | 215 | 180 | 250 | 18,8 | 165 | 130 | 200 | 18,7 | 130 | 110 | 160 | 18,6 | - | - | - | - | | | | Cb 3133 | 25j6 | 50 | 165 | 130 | 200 | 13,4 | 130 | 110 | 160 | 13,3 | 115 | 95 | 140 | 13,2 | 100 | 80 | 120 | 13,1 | | | | Cb3033 M1 | 20j6 | 40 | 115 | 95 | 140 | 4,9 | 100 | 80 | 120 | 4,5 | 130 | 110 | 160 | 4,9 | 165 | 130 | 200 | 5 | | | | Cb3032 M1 | 20j6 | 40 | 115 | 95 | 140 | 4,9 | 100 | 80 | 120 | 4,5 | 130 | 110 | 160 | 4,9 | 165 | 130 | 200 | 5 | | | | Cb 15-- M1 | 16j6 | 40 | 100 | 80 | 120 | 2,9 | 85 | 70 | 105 | 2,8 | 115 | 95 | 140 | 3 | - | - | - | - | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1. M : Pour ces motoréducteurs M multiposi-tions, les positions sont à préciser uniquement s'il est nécessaire de prévoir : trou d'évent sur réducteur ou/et trous d'évacuation des conden-sats sur moteur. A préciser IMPERATIVEMENT pour position V3. | | M : For these multiposition geared motors M, the positions need only be defined if a vent hole has to be provided on the gearbox and/or condensate drain holes on the motor. It is ESSENTIAL that this should be defined for position V3. | | M: Bei diesen Getriebemotoren M für mehrere Einbaulagen muss die Lage nur dann angegeben werden, wenn folgendes angebracht werden soll: Entlüftungsöffnung am Getriebe und/ oder Kondens wasserlöcher am Motor. Bei den Einbaulage V3 ist diese Angebe UNBEDINGT erforderlich. | | M : Por estos motoreductores M multiposicio-nes, las posiciones que se han de indicar sólo si es preciso prever: agujero de aireación sobre el reductor o/y orificios de drenaje de las condensaciones sobre el motor. A indicar TERMINANTEMENTE para posición V3. | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 26 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
|