COMPABLOC: DRIVE SYSTEMS - LEROY SOMER - #15

/ 206


catalogue search
P. 01
P. 02
P. 03
P. 04
P. 05
P. 06
P. 07
P. 08
P. 09
P. 10
P. 11
P. 12
P. 13
P. 14
P. 15
P. 16
P. 17
P. 18
P. 19
P. 20
P. 21
P. 22
P. 23
P. 24
P. 25
P. 26
P. 27
P. 28
P. 29
P. 30
P. 31
P. 32
P. 33
P. 34
P. 35
P. 36
P. 37
P. 38
P. 39
P. 40
P. 41
P. 42
P. 43
P. 44
P. 45
P. 46
P. 47
P. 48
P. 49
P. 50


See other catalogues for LEROY SOMER

Text version of the page
Compabloc
Environnement Environment Umgebungsbedingungen Entorno
B3 - Humidité, imprégnation et protection
Humidity, impregnation and protection
Luftfeuchtigkeit, Imprägnierung und Schutz
Humedad, impregnación y protección
B3.1 - Humidité relative
Relative and
Relative und absolute
Humedad relativa
et absolue
absolute humidity
Luftfeuchtigkeit
y absoluta
_
La mesure de l'humidité est faite habituellement à l'aide d'un hygro­mètre composé de deux thermo­mètres précis et ventilés, l'un étant sec, l'autre humide. L'humidité absolue, fonction de la lecture des deux thermomètres, est déterminée à partir de la figure ci-contre, qui permet également de déterminer l'humidité relative. Il est important de fournir un débit d'air suffisant pour atteindre des lectures stables et de lire soigneu­sement les thermomètres afin d'éviter des erreurs excessives dans la détermination de l'humi­dité.
Dans la construction des moteurs aluminium, le choix des matières des différents composants en contact a été réalisé pour minimi­ser leur détérioration par effet gal­vanique ; les couples de métaux en présence, (fonte-acier ; fonte-aluminium ; acier-aluminium ; acier-étain) ne présentent pas de potentiels suffisants à la détériora­tion.
Humidity is usually measured by the "wet and dry bulb thermome­ter" method.
Absolute humidity, calculated from the readings taken on the two thermometers, can be determi­ned using the chart on the left. The chart also provides relative humidity figures.
To determine the humidity cor­rectly, a good air flow is required for stable readings, and accurate readings must be taken on the thermometers.
During the construction of alumi­nium motors, the materials of the various components which are in contact with one another are selected so as to minimise dete­rioration by galvanic effect. The voltages in the metal combina­tions used, (cast iron-steel ; cast iron-aluminium ; steel-aluminium ; steel-tin) are too low to cause deterioration.
Die Messung der Luftfeuchtigkeit erfolgt gewöhnlich mit einem Hygrometer, das aux zwei genauen, belüfteten Thermome­tern besteht, von denen eines trocken und eines feucht ist. Die durch Ablesen der beiden Thermometer zu ermittelnde absolute Luftfeuchtigkeit wird über das nebenstehende Diagramm, mit dem ebenfalls die relative Luft­feuchtigkeit festgestellt werden kann, bestimmt.
Zuverlässige Werte lassen sich nur ablesen, wenn für einen ausreichenden Luftdurchsatz gesorgt ist und die Thermometer sorgfältig abgelesen werden ; dies hilft gleichzeitig große Abweichun­gen in der Bestimmung der Luft­feuchtigkeit zu vermeiden. Beim Bau von Aluminiummotoren wird die Auswahl der Materialien der verschiedenen kontaktieren­den Teile so getroffen, daß ihre Beschädigung durch galvanis­chen Effekt möglichst gering gehalten wird ; bei den vorliegen­den Metallpaaren (Grauguß -Stahl ; Grauguß - Aluminium ; Stahl - Aluminium ; Stahl - Zinn) tritt keine Beschädigung auf.
La medida de la humedad se hace habitualmente con un higró-metro compuesto de dos termó­metros precisos y ventilados, el uno está seco y el otro húmedo. La humedad absoluta, función de la lectura de dos termómetros, es determinada a partir de la figura adjunta que tambien permite determinar la humedad relativa. Es importante suministrar un cau­dal de aire suficiente para alcan­zar lecturas estables y leer cuidadosamente los termómetros para evitar errores excesivos en la determinación de la humedad. En la construcción de los motores de aluminio, la elección de mate­riales de los diferentes compo­nentes en contacto se ha realizado para minimizar su dete­rioro por efecto galvánico; los pares de metales existentes (fun­dición-acero, fundición-aluminio, acero-aluminio, acero-estaño) no presentan potenciales suficientes de deterioro.
Dans les climats tempérés, l'humidité rela- In temperate climates, relative humidity Is In den gemäßigten Klimazonen bewegt sich En los climas templados, la humedad rela­tive est comprise entre 50 et 70 %. Pour les generally between 50 and 70 %. For specific die Luftfeuchtigkeit zwischen 50 und 70 %. tiva está comprendida entre el 50 y el 70 %. valeurs d'ambiances particulières, se repor- environmental conditions, refer to the table Verwenden Sie bei abweichenden Bedin- Para los valores de ambientes específicos, ter au tableau de la page suivante qui fait la on the next page which gives the rela- gungen die Tabelle auf Seite 20, die eine consultar la tabla de la página siguiente que relation entre l'humidité relative et les tionship between relative humidity and Beziehung zwischen relativer Luftfeuchtig- establece la relación entre la humedad rela-niveaux d'imprégnation. ▲ motor impregnation levels. ▲ keit und Imprägnierungsstufe herstellt. ▲ tiva y los niveles de impregnación. ▲
Ë^LEROY
13

pageCatalog pdf di En 2012-05-22-30