Tools and lubricants - Ketten Wulf - #4

/ 4


catalogue search
P. 01
P. 02
P. 03
P. 04
Pages:


See other catalogues for Ketten Wulf

Text version of the page

ChainbreakersNietenzieher Dérives chaînes

Chainbreakers/ Nietenzieher / Dérive chaîne

TYPE FORROLLERCHAIN
PITCHInch-mm
ANSIDIN

CB120-160 CB60-100

CB25-60 1/4" 3/4" 25-35-40-50-6006B-08B-10B-12B6,35 19,05 CB60-100 3/4" 1 1/4" 60-80-100 12B-16B-20B19,05 31,75 CB120-160 1 1/2" 2" 120-140-160 24B-28B-32B38,1 50,8
Spare breaker tips are also available.
Screw type extractors remove the outer link of the riveted chain by pushing out the bearing pins. Pre- grinding of the pin heads is recommended before disconnection with the chain breaker.

CB25-60

Ersatz-Spitzen sind auch lieferbar.
Der Nietenzieher entfernt das Außenglied, indem der Bolzen hinausgezogen wird. Ein Abschleifen des Bolzenkopfes wird empfohlen, bevor der Bolzen mit dem Nietenzieher gezogen wird.
Poinçons de réserve disponibles.
Le dérive chaîne enlève la plaque extérieure de la chaîne rivée en poussant l’axe à travers la plaque. Nous conseillons de meuler les têtes de rivets avant l’utilisation du dérive chaîne. Keep screw well greased.Gewinde gefettet halten.Maintenez le filet bien graissé.

Chain puller / Montagespanner / Tendeur de montage

Use the right type of tool for thechain in question.Always check the pin diameter of the bearing pin and alignment.If the required force is (too) difficult to apply,recheck both chain and tool size.Always use safety glasses and protective gloves.The equipment should always be in good condition and used correctly.Vergewissern Sie sich,daß Sie das korrekte Werkzeug für die richtige Größe verwenden.Prüfen Sie immer den Bolzendurchmesser und die richtige Ausrichtung des Bolzens.Wenn die notwendige Kraft zu hoch ist,prüfen Sie die Ketten- und Werkzeuggröße nochmals.Benutzen Sie immerSicherheitsbrillenund Handschuhe.Die Ausrüstung sollte immer in gutem Zustand sein und vorschrifismäßig benutzt werden.Utilisez toujours l’outil correspon-dant à la chaîne.Contrôlez toujours le diamètre du poinçon et l’aligne- ment.Si l’effort nécessaire s’avère trop important,contrôlez le type de chaîne et la grandeur de l’outil. Utilisez les lunettes et les gants de sécurité.L’outillage doit se trouver en bon état et doit être utilisé correctement.

CP 8 0CP60 CP 35 CH60-100 CH35-60

FORROLLER CHAIN ANSIDINCP 35 Hook the chain puller into the chain endsand pull them together, thereby making the connecting link quick and easy to install.Haken Sie den Montagespanner in dieKettenenden ein und ziehen Sie diese zusammen, so daß das Anbringen des Verbindungsgliedes schnell und einfach machbar ist.Accrochez le tendeur de montageaux extrémités de la chaîne pour permettre le placement facile du maillon d’attache. 35 60 06B 12B CP60 60 100 12B20B FORROLLER CHAIN ANSIDINCH 35-60 CP 8 80 200 16B40B TYPE Keep screw well greased. Gewinde gefettet halten. Maintenez le filet bien graissé. 35 60 06B 12B CH60-160 60 160 12B32B Keep screw well greased.Gewinde gefettet halten.Maintenez le filet bien graissé.
Tools and lubricants - Werkzeuge und Schmierstoffe - Outillage et lubrifiants

pageCatalog pdf di En 2012-05-22-30