Bauformen: Construction types:
reinforced base made of spheroidal graphite castiron is recommended for long combined units or heavy attach-
ments, generally with construction types B3H or B3t/B5 and
B35t.All encoders can be fitted with a Nach DIN EN 60034-7; IEC 34-7. Modifizierte Ausführungen To DIN EN 60034-7; IEC 34-7. Modified versions are markedwith an additional letter (B5s, B5z).
All flanged designs can also be fitted with an aluminium base
(e.g. B35). A B14 flange and second freeshaft extension sind zusätzlich mit einem Buchstaben gekennzeichnet (B5s, B5z). at the non-drive end (
NDE) for an extra price.The designation is then B5/B14, for instance. Generally with
construction type B5s/B14. Sämtliche Flanschbauformen können zusätzlich mit einem Alu-Fuß ausgerüstet werden (z.B.: B35).
Ein verstärkter Fuß aus Sphäroguß wird bei langenKombinationen bzw. gewichtigen Anbauten empfohlen, generell
aber bei Bauformen B3H, Bauform B3t/B5 und B35t.Alle Impulsgeber sind gAS (gegenantriebsseitig) mit einem Hollow
shaft encoder FGH 4: Unit with own
industrial bearings and torque arm for overhung assembly,
(direct shaft mounting). B14-Flansch und 2tem Wellenende ausführbar (Mehrpreis).Bauformbezeichnung dann z.B. B5/B14. Generell bei Bauform
B5s/B14. Hohlwellenimpulsgeber FGH 4: Eigengelagerte Hohlwelle mit Drehmomentstütze für fliegenden
Anbau. >
Schutzarten: Degrees of protection:
Die Maschinen entsprechen in der Standardausführung der Standard versions of the units meet the requirements of IP55
to DIN/VDE 0530 Part 5; IEC 34-5; EN 60034 Part 5 for
rotating electrical machines. IP55 Fully enclosed. Protection against harmful dustdeposits and against water spray from all directions. Schutzart IP55 nach DIN/VDE 0530 Teil 5; IEC 34-5; EN 60034 Teil 5 für umlaufende elektrische Maschinen. IP55 Vollkommen geschlossen, Schutz gegen schädi-gende Staubablagerungen und gegen Strahlwasser
aus allen Richtungen. Special protection: Standard shaft extension with (extra price) axial
shaft sealing ,with radial shaft sealing appropriated for wet area
application (pls. indicate). Pls. note max. speed for
FGH 4. Wellenaustritt normal mit Axialwellendichtung , mitRadialwellendichtung vorteilhaft im Naßbereich (ist
anzugeben). Bei FGH 4 max. zul. Drehzahl beach-
ten! Seals of material Viton. Sonderschutzarten: IP56 spez Dichtungen aus Viton. für Walzwerk-Naßbereich (Mehrpreis) (Sprüh-, Kühlemulsion)mit IP56 IP56 spec In unfavourable environmental or ambient condi-tions, such as water spray, occasional flooding (not
for
electrical connections with 15-pole plug type S). For wet areas in rolling mills (spray, special coolingemulsions) with additional „Viton“ sealings and
sealed terminal box (oil-mist resistant) and special
colour treatment. Vitondichtungen und versiegeltemKlemmkasten (ölnebelbeständig) und spezielle
Farbbehandlung.
Wellenabdichtungen wie bei IP56 s.o. IP56 IP56 ü wenn ungünstige Umwelt- bzw. Umgebungsbedin-gungen vorliegen, wie z.B.: Strahlwasser, vorüber-
gehende Überflutung (nicht für elektr. Anschlußaus-
führung mit 15 pol. Stecker S). Überdruckabdichtung, z.B.: mittels Stickstoff ca. 0,3 – 0,5 bar. Einführung in Klemmkasten,
Innenraum dann nicht versiegelt. Nur für elektr.
Anschlußausführung mit Klemmkasten K bzw. AK.
Angabe der Schutzart nach EN 60529 für elektrischeBetriebsmittel bedingt vergleichbar mit unserer
Standardschutzart. Dadurch wird:IP55 IP65IP56 IP66 Sealing of shafts is the same as for IP56 (see above) IP56 ü Overpressure sealing: for instance, using nitrogen at approx. 0.3 to 0.5 bar. Inlet in terminal box, internal space then not sealed. Only for electrical connec-tions using terminal box K or terminal box AK.
Our standard protection classes are roughly equivalent to thosegiven in EN 60529 for electrical equipment, as follows:IP55 Zur Erfüllung der Schutzart muß das Anschlußkabel To satisfy the protection specification the cable mustbe appropriate to the cable gland/sleeve (see dimension
details) passend zur Kabelverschraubung/Tülle sein (sieheMaßbildangabe). IP65IP56 IP66 >
Lager: Bearings:
Die abgedeckten/abgedichteten Rillenkugellager sind mit einerSonder-Lebensdauerschmierung ausgerüstet.Keramiklager siehe elektrisch isolierte Geber The capped/sealed
ball bearings to DIN 625 are lubricated forlife.For
ceramic bearings: see electrically isolated encoders Gesamtkatalog 2001 7 >