Two-way distributors - JACOB DOSATEC - #1

/ 10


catalogue search
Two-way distributors - JACOB DOSATEC
P. 01
Two-way distributors - JACOB DOSATEC
P. 02
Two-way distributors - JACOB DOSATEC
P. 03
Two-way distributors - JACOB DOSATEC
P. 04
Two-way distributors - JACOB DOSATEC
P. 05
Two-way distributors - JACOB DOSATEC
P. 06
Two-way distributors - JACOB DOSATEC
P. 07
Two-way distributors - JACOB DOSATEC
P. 08
Two-way distributors - JACOB DOSATEC
P. 09
Two-way distributors - JACOB DOSATEC
P. 10
Pages:
Two-way distributors - JACOB DOSATEC


See other catalogues for JACOB DOSATEC
You may also be interested in

Piping, Dispenser, Pipe clamp, 2-way valve, Knife gate valve


Text version of the page

9

Übersicht 2-Wege-KlappenEinsatzkriterienOverview of two-way-valvesSummary of applicationsVue d’ensemble clapet 2 voiesCritères d’utilisation

Alle 2-Wege-Klappen,

Klappkästen mit Kragen, Klappkästen mit Dichtung,2-Wege-Verteiler 60°und 2-Wege-Verteiler 45°, two-way-valves with inlet collar, two-way-valves with seal, two-way distributors 60°and two-way distributors 45°, boîtes à clapet avec collet, boîtes à clapet avec joint,distributeurs 2 voies à 60°et distributeurs 2 voies à 45°,

sind sowohl in symmetrischer wie auch in asymmetrischer Bauform erhältlich.Symmetrische Ausführungen sind optimiert für den Einbau in senkrecht verlaufendenSchüttgutleitungen, asymmetrische für Leitungen, die unter einer Neigung verlaufen, die dem Winkel zwischen den Ausläufen entspricht. Bei den unteren Bildern wurde nur die symmetrische Form dargestellt. are available in symmetric as well as in asymmetric form.Symmetrical versions are optimized for an installation in vertical bulk goods lines,asymmetric ones for lines that have an inclination that corresponds to the anglebetween the outlets.The pictures below only show the symmetric form.Toutes les boîtes 2 voies, sont disponibles autant sous forme symétrique qu'asymétrique.Les versions symétriques sont optimisées pour être montées dans des conduitsverticaux à vrac, les asymétriques pour les conduits avec une inclinaison correspondant à l'angle entre les sorties.Les illustrations ci-dessous ne montrent que la forme symétrique.
symmetrical versionasymmetrical version

Klappkästen mit Kragen Two-way-valves with inlet collar Boîtes à clapet avec collet

Die Abdichtung des angewählten Weges wird durch eine Überdeckung des Einlauf-kragens zur Innenklappe und einer Überdeckung der U-förmigen Innenklappe zum weiterführenden Rohr erreicht.Für abrasive Produkte können Einlauf, Innenkragen und Innenklappe mit Verschleiß-gummi oder Polyurethan ausgekleidet geliefert werden.3 mm starke Ausführungen sind bis Ø 300 mm nach außen explosionsdruckstoßfest bis3 bar Überdruck zertifiziert. Die Einbaumaße sind identisch mit den unten aufgeführtenKlappkästen mit Dichtung. The sealing of the selected path is reached by a cover of the inlet lip to the inside valveand a cover of the U-shaped inside valve to the next following pipe.For abrasive products the inlet, inner collar and the inside valve can be delivered with alining of rubber or polyurethane.3 mm thick versions are certified as shock-explosion proof up to a Ø 300 mm to theoutside up to 3 bar overpressure. Dimensions same as two-way-valves with seal (see below). L'étanchéité de la voie sélectionnée est obtenue par un chevauchement de la colleretted'entrée vers le clapet intérieur et un chevauchement du clapet en forme de U vers le tuyau qui continue.L'entrée, col interne et le clapet intérieur peuvent être fournis revêtus de caoutchoucd'usure ou de polyuréthane. Les versions de 3 mm d'épaisseur jusqu'à un Ø 300 mm vers l'extérieur sont certifiéesrésistantes à la surpression jusqu'à 3 bar. Les dimensions d'installation sont identiques à ceux des boîtes à clapet avec joint ci-dessous. Utilisation: Application: Ecoulement gravitaire de produits granuleux, libre – sans refoulement – produits coulant en vrac, non collants. En cas de produits pulvérulents – surtout en cas de surpression dans la sortie levée ou de sous-pression dans la sortie fermée – il faut s’attendre à des problèmes d’étanchéité vers la sortie bloquée.En raison du manque d'étanchéité du clapet intérieur, ces boîtes ne conviennent querarement pour des applications dans des installations aérauliques.Version, dimensions et prix, voir page 76-81. Einsatz: For gravity conveying of free-flowing – without backlog –, non-glutinous, granular bulk goods. With powdery products, – especially with a over-pressure in the free or underpressure in the closed outlet – there could be leakages in the closed outlet.An application in ventilation plants is not recommended due to the absence of a flapseal.Version, dimensions and prices, see page 76-81. Gravitative Förderung frei – ohne Rückstau – fließender, nicht haftender, körniger Schüttgüter. Bei pulverförmigen Produkten muss – besonders bei Überduck im freien oder Unterdruck im geschlossenen Auslauf – mit Undichtheiten zum abgesperrten Auslauf gerechnet werden.Für den Einsatz in lufttechnischen Anlagen aufgrund fehlender Abdichtung derInnenklappe nicht einsetzbar.Ausführung, Abmessung und Preise Seite 76-81.

Klappkästen mit Dichtung Two-way-valves with seal Boîtes à clapet avec joint

2-lagige, gerade Innenklappe mit zwischenliegender Dichtung aus NBR, helle Lebensmittelqualität, temperaturbeständig von -50 bis +80 °C.Die Einbaumaße sind identisch mit den oben aufgeführten Klappkästen mit Kragen. 2-layer, straight flap with intermediate seal of NBR,light food quality, temperature resistant from -50 up to -80 °C.Dimensions same as two-way-valves with inlet collar (see above). Clapet droit intérieur bi-plaques avec joint intermédiaire en NBR, qualité alimentaireclaire, résistance aux températures -50 jusqu'à +80 °C. Les dimensions d'installationsont identiques à ceux des boîtes à clapet avec collet ci-dessus. Application: For gravity conveying of free-flowing bulk goods and ventilation plants with differentialpressure up to 0.1 bar. Attention: The actuators are not constructed for forces caused by above mentioneddifferential pressures. More powerful actuators on request.Below the shaft there is no seal, so that for higher requirements with regard totightness towards the closed outlet the two-way distributor should be used.Version, dimensions and prices, see page 82-85. Einsatz: Utilisation: Gravitative Förderung frei fließender Schüttgüter sowie in lufttechnischen Anlagen bei Differenzdrücken bis 0,1 bar. Achtung: Die Antriebe sind nicht für die Belastung aufgrund vorgenannter Differenz-drücke ausgelegt. Stärkere Antriebe auf Anfrage.Unterhalb der Welle ist keine Dichtung angebracht, so dass bei höheren Anforderungenan die Dichtheit zum geschlossenen Abgang der 2-Wege-Verteiler verwendet werdensollte.Ausführung, Abmessung und Preise Seite 82-85. Ecoulement gravitaire de produits à écoulement facile ainsi que pour des installations aérauliques lors de pressions différentielles jusqu'à 0,1 bar. Attention: Les entraînements ne sont pas conçus pour la charge en raison des pressionsdifférentielles précitées. Entraînements plus puissants sur demande.Aucun joint n'est installé en dessous de l'arbre, de sorte que pour des sollicitationsfortes en termes d'étanchéité il est conseillé d'utiliser le distributeur à 2 voies pour la sortie fermée.Version, dimensions et prix, voir page 82-85.

9

2-Wege-Verteiler 60°-Form, alternativ 45°-Form Two-way-distributors 60°, alternative 45° Distributeurs 2 voies 60°ou 45°

2-lagige, gerade Innenklappe mit zwischenliegender Dichtung aus Silikon, helleQualität, bei trockenen Medien temperaturbeständig bis 180 °C.Zur Anpressung der Dichtung ist das Gehäuse im Bereich der Klappenendstellungenverjüngt ausgebildet. Unterhalb der Welle befindet sich eine von außen nachstellbare Dichtung aus Silikon. Wellen kugelgelagert mit Flach-Ring-Dichtung aus Silikon.Die komplette Innenklappe einschließlich aller Dichtungen ist auswechselbar, ohne denVerteiler aus dem Rohrsystem zu entfernen. 2-layer, straight flap with intermediate seal of Silicone, light quality, for dry materialstemperature resistant up to 180 °C.To press on the seal, the housing reduces in the area of the valve end position. Belowthe shaft there is a seal of Silicone that can be re-adjusted from outside. Shafts with ball-bearing and flat ring-seal of Silicone.The complete inside valve including all seals can be exchanged without removing thedistributor from the pipe system. Clapet droit intérieur bi-plaques avec joint intermédiaire en silicone, qualité claire,résistance aux températures jusqu'à 180 °C si fluides secs.Dans la zone de position finale du clapet, le carter se réduit pour permettre lacompression du joint. En dessous de l'arbre se trouve un joint en silicone réglable par l'extérieur. Arbres soutenus par roulements à billes avec joint annulaire plat en silicone.Le clapet intérieur complet y compris tous les joints peut se remplacer sans devoir sortirle distributeur du système de tuyauterie. Utilisation: Einsatz: Application: Ecoulement gravitaire de produits à écoulement facile ainsi que pour des installationsaérauliques lors de pressions différentielles jusqu'à 0,3 bar. Attention: Les entraînements ne sont pas conçus pour la charge en raison des pressionsdifférentielles précitées. Entraînements plus puissants sur demande.La version à 45°convient mieux pour la déviation de produits à convoyer plus fragileset qui coulent moins bien.Version, dimensions et prix, voir page 86-93.Distributeurs 2 voies 30°, Ø 150 à 300 mm, sur demande. Gravitative Förderung frei fließender Schüttgüter sowie in lufttechnischen Anlagen bei Differenzdrücken bis 0,3 bar.Achtung: Die Antriebe sind nicht für die Belastung aufgrund vorgenannter Differenz-drücke ausgelegt. Stärkere Antriebe auf Anfrage.Die 45°-Ausführung ist besser geeignet für die Umlenkung empfindlicherer undschlechter fließender Förderprodukte.Ausführung, Abmessung und Preise Seite 86-93. 2-Wege-Verteiler 30°-Form, Ø 150 bis 300 mm, auf Anfrage.All versions of two-way-valves can be supplied with welded-on flanges specially tocustomers’ specifications on request. There the outlets and, if necessary, the inlets are extended.To get the inside diameter of the following pipes, the elongations may be conical. For gravity conveying of free-flowing bulk goods and ventilation plants with differential pressure up to 0.3 bar.Attention: The actuators are not constructed for forces caused by above mentioneddifferential pressures. More powerful actuators on request.The 45°version is better suitable for a deflection of more sensitive products andproducts with bad flow properties.Version, dimensions and prices, see page 86-93.Two-way-distributors 30°, Ø 150 to 300 mm, on request.Toutes les versions des clapets à 2 voies peuvent être munies de brides soudées selonles souhaits du client. Les sorties, dans certains cas les entrées également, sont sous forme rallongée. Afin de pouvoir obtenir le diamètre intérieur de tuyaux qui continuent, les rallongespeuvent se présenter également sous forme conique. Alle Ausführungen der 2-Wege-Klappen können angeschweißte Flansche mitAbmessungen nach Kundenwunsch erhalten. Dabei sind Ausläufe ggf. auch Einläufe verlängert ausgeführt.Um den Innendurchmesser der anschließenden Rohre zu erreichen, können dieVerlängerungen auch konisch ausgeführt werden. All two-way-valves, 76 77

pageCatalog pdf di En 2012-02-06-10