1 I I
NNOVATION NNOVA
Neu bei JACOB ROHRSYSTEME – Stark in InnovationenNew at JACOB PIPE SYSTEMS – Strength through innovation
Nouveau dans les Syst è mes de Tuyauterie JACOB – La Force par l'Innovation
H H
IGHLIGHTS IGHLIGHTS
Potentialausgleichmit neuer Erdungsbrücke Liaison équipotentielle avec nouveau pont de mise à la terre
1
•JACOB-Patent.•Genial einfache L •Brevet JACOB.•Une solution génialement simplepour la liaison équipotentielle électrique.•Remplace les pattes et câbles de mise à la terre.•Convient autant pour des installationsneuves que pour un rééquipement ultérieur.•Montage facile et sans soudage.•Solution économique. ö sung f ü r elektrischenPotentialausgleich.•Ersetzt Erdungslaschen und -kabel.•Erstausr >
Top Qualit ä t in neuen Laserschweißanlagen
•Zwei neue vollautomatische Laserschweißanlagen optimieren den ü berlegenenStandard unserer Serienfertigung. Ab Fr ü stung oder Nachr ü stung gleichermaßen m ü hjahr 2007 bietet JACOB lasergeschweißte Rohre in den Qualit ö glich.•Einfache Montage ohne Schweißen.•Preisattraktiv. ä ten Normal- und Edelstahl im Durchmesserbereich 80 – 630 mm an. Seite 12 Seite 22 Page 22 >
Potential continuity with new earthing bridge Top quality in new laser welder plants
•Two fully automatic laser welding plants have raised the general standardof our mass-production efficiency. From early 2007, JACOB offers bothmild-steel and stainless-steel pipes in laser-welded quality from DN = 80 mm to 630 mm. •JACOB patent.•Ingeniously simple solution for electric potential continuity.•Replaces earthing lugs and wires.•For first installation or for retro-fitting.•Simple fixing without welding.•Attractive prices. Page 12 >
La qualité au Top avec de nouvelles installationsde soudage au laser
Page 22 •Deux nouvelles installations de soudage au laser entièrement automatisées optimisent la supériorité qualitative de nos fabrications en série. A partir duprintemps 2007, JACOB offrira des tuyaux soudés au laser avec les qualités acier standard et inoxydable dans la plage de diamètres de 80 – 630 mm. Page 12 >
Spannring-Generation weiter optimiert Further development of pull-ring range
•2-teiliger Spannring jetzt mit neuer Konstruktion.•Noch stabiler. •2-part pull-ring now in new design.•Even sturdier. Seite 20 ff. Page 20 ff. >
DN 60 mm: Mini-Durchmesser – Maxi-Leistung La génération des colliers de serrage encore optimisée
• Désormais une nouvelle construction pour les colliers de serrageen deux parties. •Programmerweiterung mit Ø 60 mm.•Serienqualit ä t nach dem bew ä hrten Baukastenprinzip von A-Z.•Einsatz besonders als „Staubsaugerleitungen“ in den Einsatzbereichen zentrale Abluftf •Encore plus stables. Page 20 ff. ü hrung/Entstaubung zur Arbeitsplatzreinigung instaubexplosionsgef ä hrdeten Bereichen oder auch f ü r Sch ü ttguttransporte im Niederdruckbereich. Seite 20 ff. >
DN 60 mm: Mini diameter – maximum performance
•Extension of product range with Ø 60 mm.•Quality in series production according to the proven modular system from A-Z.•Application especially as "
professional vacuum cleaner lines" for use in central exhaust/dust extraction to clean working places in areas with riskof dust explosions or as well for bulk goods transport in low-pressure systems. >
Leitf ä hige B ö rdeldichtringe für den Lebensmittelbereich Conductive U-shaped seals for the food sector
• Leitf ä higer B ö rdeldichtring aus Keltan (EPDM), schwarze Qualit ä t, jetzt auch in Lebensmittelqualit • Conductive U-shaped
industrial seal made of Keltan (EPDM), black quality, now in food quality (in compliance with FDA). Page 20 ff. ä t (FDA-konform). >
DN 60 mm: Diam è tre mini – rendement maxi Dicht und best ä ndig bei aggressiven L ö sungsmitteln Sealed & durable for aggressive solvents
•Extension de gamme avec Ø 60 mm.•Qualité série d’après le principe modulaire de A à Z bien éprouvé.•Convient particulièrement aux „réseau de nettoyage centralisé“ dans les domaines d'application évacuation d’air vicié/dépoussiérage pour nettoyer les postes de travail dans des zones explosives ou au transport de vrac à basse pression. •Vielseitig einsetzbarer PTFE-Dichtring jetzt auch als leitf ä hige Ausf ü hrung.•F • PTFE U-shaped seal for multiple applications now in conductive design.•For specialist fields of application, for example in contact with aggressive solvents. ü r besonders anspruchsvolle Einsatzbereiche, zum Beispiel im Kontakt mit aggressiven L ö sungsmitteln. Seite 20-23 Page 20-23 Page 20 ff. >
Joints profilés conductibles pour le domaine alimentaire
• Joint profilé conductible en Keltan (EPDM), qualité noir, maintenant aussi en qualité alimentaire (conforme FDA). >
Etanche et résistante aux solvants agressifs
DN 60 DN 60
• Joint profilé en PTFE pour de multiples applications désormais également en version conductible.•Pour des domaines d'application particulièrement exigeants, par exemple en cas de contact avec des solvants agressifs. Page 20-23 >
2-Wege-Verteilermit überzeugender Neuerung Two-way distributors with convincing technical innovation
•Inspection holes in the distributor range (DN 250 – 630 mm).•Price advantages due to improvements in construction. •Kontroll ö ffnungen im Verteilerprogramm(DN 250 – 630 mm).•Preisvorteile durch konstruktive Verbesserungen. Page 86-93 >
Distributeur 2 voies au caract è re innovant convaincant
•Regards de contrôle dans la gamme des distributeurs(DN 250 – 630 mm).•Prix avantageux grâce aux améliorations de fabrication. Seite 86-93 Page86-93 >
4 5