General Information - JACOB DOSATEC - #10

/ 10


catalogue search
P. 01
P. 02
P. 03
P. 04
P. 05
P. 06
P. 07
P. 08
P. 09
P. 10
Pages:


See other catalogues for JACOB DOSATEC
You may also be interested in

Pipe clamp, 2-way valve, Knife gate valve, Piping, Dispenser


Text version of the page

1

Druckstoßfestigkeit von JACOB-RohrteilenPressure surge resistance of JACOB pipe components Résistance à la surpression des tuyaux de JACOB

Werkstoffe: Materials: Matériau:

Normalstahl: Werkstoff DC 01 (ST 1203)undWerkstoff DC 04 (ST 1403) Mild steel: material DC 01 (ST 1203)andmaterial DC 04 (ST 1403) Acier normal: matériau DC 01 (ST 1203)etmatériau DC 04 (ST 1403)

1

Grundierung innen und außen, RAL 7032 mittlereSchichtst Inside and outside priming, RAL 7032 average thick-ness of layer 20 micron. Temperature resistance up to 150 °C. Peinture intérieure et extérieure, RAL 7032 d'épais-seur moyenne de 20 µm. Résistance à des températures jusqu'à 150°C. ä rke 20 µm. Temperaturbest ä ndig bis 150 °C. Extra cost for final outside paint topcoat: Supplément pour vernis extérieur: Mehrkosten für Endlackierung außen: 1 and 1.5 mmpiping 16 %2 mmpiping 12 %3 mmpiping 10 %. Minimum cost for final paint topcoat 50 Hot-dip galvanized to 70 micron according to DIN ENISO 1461. Temperature resistance up to 200 °C. No food quality.Some components can only be electro galvanized.Temperature resistance up to 60°C. Please observe the lower protection against corrosion. 1 et 1,5mmSurcoût produits = 16 %2 mmSurcoût produits = 12 %3 mmSurcoût produits = 10 % Un forfait minimum de 50 1 und 1,5 mmRohrteile 16 % 2 mmRohrteile 12 %3 mmRohrteile 10 %.Mindestbetrag f – non négociable et nonremisable – sera appliqué dans le cas où les surcoûts produits n'atteignent pas cette somme.Les produits équipés d'un servomécanisme se verrontappliquer les coûts forfaitaires suivants : Vannes à clapet, boîtes à clapet: Ø 100 – 175 mm Ø 200 – 300 mm Ø 350 – 400 mm Ø 450 – 630 mm Tiroirs pour tuyau, vannes guillotine:Ø 100 – 175 mm Ø 200 – 300 mm Ø 350 – 400 mm à partir Ø 450 mm
Zertifiziert
ü r Endlackierung 50 (nicht rabattf ä hig).Ausnahmen sind pneumatisch und elektromotorischbet (no allowance possible). Exceptions are pneumatically and electrically operatedparts:Shutt-off valves, two-way-valves: Ø 100 – 175 mm Ø 200 – 300 mm Ø 350 – 400 mm Ø 450 – 630 mm Pipe regulators, outlet-gates:Ø 100 – 175 mm Ø 200 – 300 mm Ø 350 – 400 mm from Ø 450 mm Stainless steel: Galvanisation à chaud selon DIN EN ISO 1461. Résistance à des températures jusqu'à 200 °C. Pas de qualité alimentaire.Certains éléments ne sont disponibles qu'en versiongalvanisée électrolytique. Résistance à des températuresjusqu'à 60°C. Veuillez noter que la protection contre lacorrosion en est réduite.

Seit 1980 werden JACOB-Rohrteile vom Institutf Depuis 1980, les tuyaux JACOB sont testés et cer- tifiés, sous des charges dynamiques et conditionsexplosibles, par l’ Institut allemand pour la protec-tion contre les explosions et les techniques de tirsde mines, Dortmund (DMT, EXAM) et la Sociétéallemande de recherche pour la sécurité de systè- mes appliquée et la médecine du travail (FSA).

ä tigte Teile:Absperrklappen, Klappk

ü r Explosionsschutz und Sprengtechnik der Berg-bau-Versuchsstrecke, Dortmund (DMT, EXAM) undder Forschungsgesellschaft f

ä sten:Ø 100 – 175 mm Ø 200 – 300 mm Ø 350 – 400 mm Ø 450 – 630 mm Rohrschieber, Auslaufschieber:Ø 100 – 175 mm Ø 200 – 300 mm Ø 350 – 400 mm ab Ø 450 mm

ü r angewandte Sys-temsicherheit und Arbeitsmedizin (FSA) unterdynamischen Belastungen bei Explosionsbe-dingungen gepr ü ft und zertifiziert. Eine Aufstellung der gepr

Acier inoxydable:

ü ften Rohrteile sendenwir Ihnen auf Wunsch zu.Einschiebrohre, Reinigungsrohre (mit rechteckigerÖffnung), Luftregulierschieber und Plexiglasrohresind in druckstoßfester Ausf Un aperçu général de la certification de nos systèmes de tuyauterie peut être envoyé surdemande.Tuyaux télescopiques, tuyaux de nettoyage (avecouverture carrée), vannes de régulation d’air et tuyaux de plexiglas ne sont pas disponibles enversion résistant à la surpression.Vannes à clapet, boîtes à clapet et soupape deretenue ont subi un contrôle visuel extérieurquant à la résistance du corps, mais non quant à la fermeture résistante à la surpression de latuyauterie (sauf les vannes à clapet avec joint).Les tuyaux de diamètre supérieur à 300 mm sont certifiés en matière de résistance à lasurpression seulement s'ils sont munis d'unraccord à bride tournante.En collaboration avec la „Gesellschaft f

Feuerverzinkung nach DIN EN ISO 1461. Temperaturbest ä ndig bis 200 °C. Keine Lebensmittel-qualit ä t. Einige Teile k ö nnen nur galvanisch verzinktwerden. Temperaturbest ä ndig bis 60 °C. Bitte beachten Sie den geringeren Korrosionsschutz.

ü hrung nicht lieferbar.Drosselklappen, Klappk ä sten und R ü ckschlagklap-pen wurden auf Geh

Chromnickelstahl:

ä usefestigkeit nach außengepr ü ft, nicht jedoch zur druckstoßfesten Absper-rung der Rohrleitung (außer Absperrklappen mit Dichtung).Rohrteile ü ber Durchmesser 300 mm sind nur mitLosflanschverbindung explosionsdruckstoßfestzertifiziert.In Zusammenarbeit mit der Gesellschaft f ü r Explosionsschutz und Anlagen-sicherheit), Hamm, our items have undergone a risk analysis of ignition sources and the own certification has been filed at PTB. Most of our pipe components can be used if onconstruction site a correct grounding has been installed and gases with tendency towardsexplosion of group ICC as well as dusts with a minimum ignition energy below 3 mJ can beexcluded.Please note that uplift is charged for actuators,solenoids and limit switches in Atex version.

Werkstoff 1.4301, AISI 304 (X5CrNi1810) Oberfl ä che Cr-Ni-gestrahlt.Temperaturbest ä ndig bis 300 °C.Auch aus Werkstoff 1.4571, AISI 316Ti (X6CrNiMoTi17122). Oberfl

ü r Explo-sionsschutz und Anlagensicherheit“ de Hamm(Inburex) [Société allemande pour la protection contre les explosions et la sécurité des installa-tions], nos produits ont subi une analyse de ris-que des sources d'allumage et la certification ef-fectuée en propre a été déposée auprès de PTB.La plupart de nos tuyaux peuvent convenir àcondition que la mise à la terre soit effectuée dans les règles de l’art sur site et que des gaz à explosibilité latente du groupe IIC ainsi que despoussières avec une énergie d'amorçage mini-male soient exclus.Veuillez noter que les suppléments de prix pourles entraînements, electrovannes et fins decourse augmentent en cas de version spécial Atex.

material 1.4301, AISI 304 (X5CrNi1810) surface Cr-Ni-blasted. Temperature resistance up to 300 °C. As well as material 1.4571, AISI 316Ti (X6CrNiMoTi17122). Available pickled and passivated. Prices on request. ä che gebeizt und passiviertlieferbar. Preise auf Anfrage. matériau 1.4301, AISI 304(X5CrNi1810) surface Cr-Ni-microbillé. Résistance à des températures jusqu'à 300 °C. Egalement disponible en matériau 1.4571, AISI 316Ti (X6CrNiMoTi17122). Possibilité de livrer une surface décapée et passivée. Prix sur demande.

ü rExplosionsschutz und Anlagensicherheit in Hamm(Inburex) wurden unsere Artikel einer Z

Toleranzen:

ä ngen- und Winkelmaße – DIN ISO 2768 Teil 1 –Toleranzklasse V, sehr grob.Ausnahme: Segmente und Übergangsst Rohrdurchmesser und Rundheit – DIN EN 10296-1. L ü cke mit Neigung,Winkeltoleranz ±1°.

ü ndquel-lengefahrenanalyse unterzogen und die Eigen-zertifikation bei der PTB hinterlegt.Die meisten unserer Rohrteile sind einsetzbar,sofern bauseits eine ordnungsgem

Tolerances:

Pipe diameter and roundness – DIN EN 10296-1. Lengths and angles – DIN ISO 2768 part 1 – tolerance class V, very rough. Exclusions: segments and spouts with inclination, angletolerance ±1°.

Tolérances: Anschlüsse:

ö rdelt f ü r Spannringverbindungen.Die Durchmesser 60, 80, 140 und 224 mm werden kaumim Sch Diamètre et rondeur – DIN EN 10296-1. Longueur et angle – DIN ISO 2768 section 1 – classe de tolérance V, très gros. Exception: secteurs et trémies de liaison carre rond sousinclinaison, tolérance d’angle ±1°.

ä ube mit einerMindestz ä ße Erdungvorgenommen wird und Gase mit der Explosions- neigung der Gruppe IIC sowie St

Sofern nicht anders ersichtlich, sind die Rohrteile an den Enden 6 mm geb

ü ndenergie unter 3 mJ auszuschließensind.Bitte beachten Sie, dass Mehrpreise f

ü ttgutbereich eingesetzt, einige Bauteile wie 2-Wege-Klappen sind in diesen Durchmessern nichtlieferbar.

Connections:

ü r Antriebe,Magnetventile und Endschalter bei Ausf

Unless otherwise mentioned, the pipe components havelipped ends 6 mm for pull-ring connections.The diameters 60, 80, 140 and 224 mm are hardly usedfor bulk products, some components such as two-way valves are not available in these diameters.

ü hrungnach Atex erhoben werden. Since 1980 JACOB pipe components have beentested under dynamic load in explosive conditi-ons and certified from the Institute for ExplosionProtection and Explosives Technology in Mining, Dortmund (DMT, EXAM) and from the ResearchAssociation for Applied System Safety and Indu-strial Medicine (FSA).A general survey of the pipework certificationcan be sent on request.Push-in pipes, cleaning-pipes (with squareopening), air flow control gates and plexiglasspipes are not available in the shock-explosionproof version.Throttle valves, two-way-valves and non-returnvalves have been tested to the outside for housing resistance, but not for the shock- explosion proof shutting off of the piping (except shutt-off valves with seal).Pipe components with a diameter of more than300 mm have been certified as shock-explosion proof only with loose flange connection.In cooperation with INBUREX Consulting(Gesellschaft f

Raccordements:

Sauf mention contraire, les tuyaux sont à bords tombés 6 mm, pour des raccordements par colliers de serrage.Les diamètres 60, 80, 140 et 224 mm ne sont querarement utilisés dans le domaine du vrac, certains composants tels que les distributeurs à 2 voies ne sont pas disponibles dans ces diamètres. B DNs=1mms=1,5mms=2mms=3mm 60 mm–57––80 mm787776–100 mm10010099– 120 mm120120119118 140 mm136136135– 150 mm150150149148 175 mm175175174173 200 mm200200199198 224 mm220220219218 250 mm250250249248 300 mm300300299298 350 mm350350349348 400 mm400399398396 450 mm450449448446 500 mm500499498496 560 mm–559558556 630 mm–629628626 ü berlappend gepunktet.All components are tightly continuously welded, not folded nor overlapping spot welded.Tous les tuyaux sont soudés de façon étanche,non pas pliés ou pointés par chevauchement. Auf den folgenden Seiten sind nicht alle lieferbarenDurchmesser und Materialien aufgef
d ü hrt. Preise und Lieferzeiten auf Anfrage.The following pages do not list up all availablediameters and materials. Prices and delivery time on request.Les pages ci-après ne listent pas tous les diamètres etmatériaux disponibles. Prix et délais de livraison sur demande. Alle Rohrteile sind dicht geschweißt, nicht gefalzt oder
s6

Innendurchmesser (d)

der Rohrteile bezogen auf denNenndurchmesser (DN).

Inside diameter (d)

ö rdelrand f ü r SpannringverbindungLip for pull-ring connectionBord tombé pour le raccordement par colliers de serrage of the piping in relation to the nominal diameter (DN).
+- 1 D 6 +- 1

Bestellnummern Fettdruck = Lagerteile bzw. kurzfristig lieferbar.Bold order numbers = components on stock or short delivery time.Références en gras = pi

Diam è tre intérieur (d)

des tuyaux par rapport au diamètre nominal (DN).

è ces sur stock rapidement disponibles.

16 17

pageCatalog pdf di En 2012-05-22-30