|
catalogue search
|
You may also be interested in
Oven, Temperature controller, Cartridge heater, Drying oven, Controller
Text version of the page
2.1 Anwendungsbereiche Temper- und Trockenschränke TRUS/T
Application of TRUS/T and 160 Pre-Heating Ovens and Dryers
Domaines d‘application pour les armoires de stabilisation et de séchage TRUS/T
Campi d’applicazione armadi di malleabilizzazione ed essiccazione TRUS/T
Temper- und Trockenschränke vom
Typ TRUS 15 T, 30 T, 60 T und
160T sind eine Weiterentwicklung
der bewährten TRUS-Baureihe zum
Tempern von Kunststoffteilen. Die
horizontale Luftführung und eine
verstärkte Heiz- und Gebläseleistung
gewährleisten eine optimale
Temperaturverteilung. Sie eignen
sich besonders zum Tempern von
Kunststoff- und Gummiformteilen.
Zusätzlich können sie zum Trocknen
von Kunststoffgranulat, Vorwärmen
von Halbteilen zur nachfolgenden
Verformung, z.B. dem Tiefziehen
von Kunststoffplatten, sowie zum
Vorwärmen von Werkzeugen,
Formen, Spinnpumpen und
Düsenpaketen eingesetzt werden.
Die Luftumwälzung erfolgt durch
Gebläse. Alle mit der erwärmten
Luft in Berührung kommenden
Teile, sowie die Schubladen sind
aus Edelstahlblech und liegen im
Luftstrom.
Da wir die Einsatzbedingungen
unserer Produkte weder beeinflussen
noch bestimmen können,
kann eine Gewährleistung für die
Dauer der Haltbarkeit und das
Erreichen gewünschter Ergebnisse
nicht gegeben werden!
TRUS 15 T, 30 T, 60 T and 160 T
Pre-heating ovens and dryers are
an advancement of the proven
TRUS-series for the annealing of
plastic parts. The horizontal air
guidance and improved heating
and blower performance guarantee
optimum temperature distribution.
They are particularly suitable for the
annealing of plastic and rubber
mould parts. In addition they can
be used to dry granulate, preheating
plastic sheet prior to vacuum
forming, as well as annealing of
tools, moulds, spinning pumps and
nozzles.
Air circulation is by blowers. All
parts including drawers in contact
with pre-heated air are made from
stainless steel. All drawers are
subject to full air flow.
Our guarantee does not necessaraly
cover failure in service as we
have no control or influence over
operating conditions. We also
except no responsibilty for subsequential
loss!
Les armoires de stabilisation et de
séchage de type TRUS 15 T, 30 T,
60 T et 160 T sont une évolution
de nos armoires éprouvées de la
série TRUS, dans le but de stabiliser
les pièces en plastiques. La circulation
de l‘air à l‘horizontale, un
chauffage renforcé ainsi qu‘un
débit plus important de la ventilation
garantissent une distribution
optimale de la température. Elles
sont destinées en particulier pour
la stabilisation de pièces moulées
en plastiques et en caoutchouc.
Elles peuvent également être utilisées
pour chauffer des granulés
plastiques, le préchauffage avant
déformation (par ex. le thermoformage
des plaques en plastiques),
ainsi que le préchauffage de
moules et outillages de pompes à
filament et des buses.
La circulation s‘opère par des ventilateurs.
L‘ensemble des pièces qui
sont en contact avec l‘air chaud
ainsi que les tiroirs sont en inox et
se trouvent être dans le courant
d‘air chaud par conduction forcée.
Du fait que nous n’avons aucune
influence sur l’utilisation de nos
produits, une garantie au niveau
de la durée de vie ainsi que l’obtention
de résultats souhaités ne
peut être donnée!
Gli armadi di malleabilizzazione ed
essiccazione TRUS 15T, 30T, 60T e
160T sono un ulteriore sviluppo
della collaudata serie TRUS e vengono
utilizzati per rendere malleabili
particolari in materia plastica. La
circolazione orizzontale dell’aria,
assieme all’aumentata potenza di
riscaldamento e del ventilatore,
garantiscono una perfetta distribuzione
della temperatura. Essi sono
particolarmente adatti per rendere
malleabili elementi di materia plastica
o di gomma e possono inoltre
essere utilizzati per essiccare granulato
in materia plastica, per la successiva
deformazione , ad es. l’imbutitura,
di lastre di materia plastica
nonché per portare a regime di
temperatura utensili, forme, pompe
da filatura e gruppi di ugelli.
La circolazione dell’aria viene eseguita
per mezzo di ventilatori. Tutti i
pezzi che vengono a contatto con
l’aria calda, così come i cassetti, sono
realizzati in lamiera d’acciaio e
risultano investiti dalla corrente d’aria,
grazie alla circolazione forzata.
Poiché non possiamo influenzare
né stabilire le condizioni di impiego
dei nostri prodotti non è possibile
concedere una garanzia sulla durata
e sul raggiungimento dei risultati
desiderati!
9
Ihne &Tesch GmbH · D-58507 Lüdenscheid · Telefon +49(0)23 51/6 66-0 · Keller, Ihne &Tesch KG · D-68623 Lampertheim · Telefon +49(0)62 41/9 88 08-0
Ihne &Tesch GmbH · D-90441 Nürnberg · Telefon +49(0)911/9 66 78-0 · Keller, Ihne &Tesch GmbH · A-3350 Haag · Telefon +43(0)74 34/4 38 80
Celtic S.A.R.L. · F-77290 Mitry-Mory · Téléphone +33(0)160 212180 · KIT Electroheat Limited · UK-Hants SO24 0RE · Phone +44(0)19 62 73 88 00
|