2/2-way cartridge valves - HOERBIGER Automatisierungstechnik - #1

/ 4


catalogue search
2/2-way cartridge valves - HOERBIGER Automatisierungstechnik
P. 01
2/2-way cartridge valves - HOERBIGER Automatisierungstechnik
P. 02
2/2-way cartridge valves - HOERBIGER Automatisierungstechnik
P. 03
2/2-way cartridge valves - HOERBIGER Automatisierungstechnik
P. 04
Pages:
2/2-way cartridge valves - HOERBIGER Automatisierungstechnik


See other catalogues for HOERBIGER Automatisierungstechnik

Text version of the page

2/2-Wege- Einbauventil 2/2-waycartridge valve Valveà cartouche 2/2

2/2-way cartridge valves - 5764 350 bar

A X XA 2/2-Wege-Einbauventile sindkompakte,hydraulisch ansteuer-bare Elemente mit zwei Arbeits- anschlüssen A und B undeinem Steueranschluß X.Sie können zwei Grundstellung- en - geöffnet und geschlossen -sowie beliebig viele Zwischen-stellungen einnehmen. 2/2-Wege-Einbauventile sind fürden Einbau in spezielle Gehäuseoder Steuerblöcke vorgesehen. Ein Steuerdeckel, welcher ver-schiedene Funktionen und/oderVorsteuerventile enthalten kann, dient zur Befestigung des Ein-steckventils. Die Steuerung derVentile erfolgt rein druckab- hängig durch den Steuerdruckam Anschluß X. 2/2-way cartridge valves arecompact, hydraulically operated units with two main ports A andB and a pilot port X.They can assume two basic po- sitions - open and closed - andany intermediate positionbetween these two. 2/2-way cartridge valves weredesigned for the assembly intospecial housings or control blocks.A control cover which cancontain difficult functions and/ or pilot valves, serves for themounting of the cartridge valve.The valves are totally pressure controlled via the controlpressure at port X. Les valves à cartouches 2/2 sontdes éléments compacts, à commande hydraulique possédantdeux conduits de travail A et B etun conduit de commande X. Ils peuvent prendre deux positionsde base ouvert ou fermé ainsi quede nombreuses positions intermédiaires.Les valves à cartouches 2/2 sontprévues pour le montage sur bâtis spécifiques ou blocs forés. En yassociant un élément pilote -couvercle de commande - ils peuvent remplir diverses fonctions.La commande de la valve résultede la pression de commande dans le conduit X et non de la pressiondans le système. CVK_CVS_CVD_
B A A A X XA B A A A X XA B A A A1H250
Januar ‘09 / January ‘09 / Janvier ‘09 Ausführung undAnschlußgröße Design andport size Modèle ettaille de raccordement

CV_E__

Einsteckventil,siehe Abmessungen Plug-in cartridge valve,see dimensions Valve en cartouche,voir dimensions 2/2-Wege-Einbauventil in 2/2-way-cartridge valve in Valve à cartouche 2/2 en
d AX X Sitzausführung poppet design version à clapet
A X Die Stellung des Kolbens istabhängig vom resultierendenKräfteverhältnis. In Schließricht-ung wirkt die Federkraft und der Steuerdruck mit dem die Steuer-fläche AX beaufschlagt wird. InÖffnungsrichtung wirkt der Arbeitsdruck auf die Sitzfläche AAund der Druck auf die RingflächeAB.Bei geöffnetem Ventilkegel -durch Druckentlastung bei X -kann in den Anschlüssen A und B eine Durchstömung in beidenRichtungen erfolgen. Bei ge-schlossenem Kolben - Druck- beaufschlagung bei X - werden dieArbeitsanschlüsse A und B dich-tend voneinander abgeschlossen. La position du clapet est fonction du rapport entre les forcesexercées sur ce dernier. Dans ladirection de fermeture, la pression de commande et la forcerésultante du ressort agissant surla surface AX ont un effet. Dans ladirection d’ouverture, la pressionde service agissant sur la surfaceAA et la pression sur la surfaceannulaire AB sont prépondérantes.Avec un clapet ouvert - parl’intermédiaire d’une décharge en pression sur X - le passage dufluide peut se faire dans A et Bdans les deux directions. Avec un clapet fermé - suite à action de lapression de commande sur X - lesconduits A et B sont hermétique- ment séparés l’un de l’autre.In the piston version sealing iseffected by the clearance of thepiston. There is leakage between the main port A and B. A furtherdifference to the poppet versionis the equality of the surfaces AA and AX.Avec le tiroir, l’étanchéité estréalisée par l’intermédiaire d’unjeu radial du piston. Cela signifie que les conduits A et B ne sontpas séparés, et ne sont donc pastotalement exempts de circulation d’huile de l’un versl’autre. Une autre différenceavec le modèle à clapet est le rapport des surfaces AA sur AX. A B B A A B =A X -A A A A d AA d AX 2/2-Wege-Einbauventil in 2/2-way-cartridge valve in Valve à cartouche 2/2 en
X Kolbenausführung piston design version à tiroir
Beim Kolbenelement erfolgt die Abdichtung nur durch das Kolbenspiel. Die Arbeitsan-schlüsse A und B sind nichtleckölfrei voneinander getrennt. Ein weiterer Unterschied zurSitz-ausführung ist die Flächen-gleichheit von AA zu AX. The position of the pistondepends on the resulting forceratio. The spring force and thecontrol pressure is admitted to the seat area AX. The operatingpressure is admitted in „open“direction the seat surface AAand the pressure on the annularsurface AB.When the valve cone is open - by pressure relief at X -bidirectional flow through portsA and B can take place. When the piston is closed - port X ispressurized - main ports A and Bare sealed from each other. A X B A A A X =A A A d AA 1All rights, errors and changes reserved© Copyright HOERBIGER 2009 A1H250DEF07AAJ005X

pageCatalog pdf di En 2012-05-22-30