Heißkanal-Technik Katalog - HASCO - #399

/ 593


catalogue search
P. 351
P. 352
P. 353
P. 354
P. 355
P. 356
P. 357
P. 358
P. 359
P. 360
P. 361
P. 362
P. 363
P. 364
P. 365
P. 366
P. 367
P. 368
P. 369
P. 370
P. 371
P. 372
P. 373
P. 374
P. 375
P. 376
P. 377
P. 378
P. 379
P. 380
P. 381
P. 382
P. 383
P. 384
P. 385
P. 386
P. 387
P. 388
P. 389
P. 390
P. 391
P. 392
P. 393
P. 394
P. 395
P. 396
P. 397
P. 398
P. 399
P. 400


See other catalogues for HASCO

Text version of the page
Montage du bouchon de dérivation Z1061/...Fig. 8.1 Accessoires nécessaires. Fig. 8.2 Mounting the turn plug Z1061/...Fig. 8.1 Montage des Umlenkstopfens Z1061/...Bild 8.1 Required items for assembly. Fig. 8.2 After position of gating holes has been determined, plug must be cut to match this position, if required on both ends. Fig. 8.3 Fig. 8.4 Fig. 8.5 Fig. 8.6 Erforderliche Zubehörteile. Insert turn plug into manifold and push it firmly into home position using enclosed mounting aid (set screw Z351/...). Drill dowel pin hole right through the turn plug. The drill position is already centered. Turn plug is to be fixed by inserting dowel pin Z26/... Now mount hexagon head screw Z1063/... and sealing washer Z1062/... to seal-off system. Machine gating hole with a ball-nosed milling cutter. Bild 8.2 Bild 8.3 Nachdem die Position der Steig- bohrung festgelegt ist, Umlenkstopfen den Gegebenheiten entsprechend ablängen, wenn notwendig beidseitig. Umlenkstopfen in Heißkanalverteiler ein- setzen und mit beigefügter Montage- hilfe (Gewindestift Z351/...) fest in End-stellung positionieren. Bild 8.4 Une fois la position de l’alimentationterminée mettre à longueur le bouchon de dérivation Z1061/... en fonction des données (si nécessaire des deux côtés). Umlenkstopfen zusammen mit Heiß- kanalverteiler verbohren.Die Bohrposition ist vorzentriert. Bild 8.5 Fig. 8.4 Fig. 8.5 Loger le bouchon de dérivation Z1061/... dans le bloc distributeur, le positionner serré, en butée à l’aide de la vis (vis Z351/...) ci-jointe. Percer l’alésage de dérivation en même temps que le canal distributeur chaud. La position de perçage est piécentrée. Fig. 8.3 Z26/... als Verdrehsicherung einbauen,zur Abdichtung Sechskantschraube Z1063/... und Dichtkantring Z1062/... montieren. Installer Z26/... en tant que sécuritécontre le surserrage; pour l’étanchéifica- tion, monter la vis-bouchon Z1063/... et l’anneau d’étanchéité Z1062/... Steigbohrung mit einem kugelförmigen Fräser einbringen. Faire l’alimentation au moyen d’une fraise boule. Bild 8.6 Fig. 8.6 8.1 8.4 8.2 8.5 8.3 8.6 9

pageCatalog pdf di En 2012-05-22-30