|
catalogue search
|
You may also be interested in
Limit switch, Digital thermometer, Hydraulic cylinder, Filter, Needle valve
Text version of the page
Mounting instructionsFig. 8 Apart from areas “A” and “B”, the nozz-
le should not come into contact with
the mould. The well “C” fills with plastic
which acts as isolation. When using with hot runner manifold
blocks Z106/...; Z10600/..., adjust
the height of the nozzle in area “k Avis de montageFig. 8 La buse ne doit pas entrer en contact
avec le moule à l’exeption des secteurs «A» et «B». La calotte «C» se
remplit de masse d’injection qui sert
alors d’isolant. En cas d’utilisation d’un bloc à canal chaud Z106/...; Z10600/..., aligner les buses sur unehauteur dans le secteur «k EinbauhinweiseBild 8 Die Düse darf bis auf die Bereiche „A“
und „B“ mit dem Werkzeug keinen
Kontakt haben. Die Kalotte „C“ füllt sich
mit Kunststoff, der als Isolierung dient.
Beim Einsatz mit Heißkanal-
Verteilerblock Z106/...; Z10600/...
Düsen im Bereich „k
1 “ auf eine Höheabstimmen. Die Wärmeausdehung des Heißkanal- Verteilerblockes ist dabei zu berük- ksichtigen. Das Maß „L 1 ”. The thermal expansion of the hot runner manifold block is to be considered. Measurement “L I ) ou l’utilisation avec un obturateur ( 1 ». Tenir comte l’allongement thermique de bloc chaud. La cote «L I ) and forapplication with needle valve ( II ). 4 ” must be observed for functional purposes. Different designs of chambers are required for open gating ( II ). Calcul de la dilatationthermique 4 » doit être respectée pour des raisons de fonctionnement. Il faut distinguer entre une injection ouverte ( 4 “ muss ausFunktionsgründen eingehalten werden. Es ist nach einer offenen Anspritzung ( I )oder dem Einsatz mit Nadelventil ( II ) zuunterscheiden. Calculation of expansiondue to heat e [mm]=Dilatation thermiquel [mm]=Longueur initiale ∆ t [°C]=Ecart de température Berechnung der Ausdehnungdurch Erwärmung =Coefficient de dilatation thermiqueLe coefficient de dilatation thermique de l’acier est de 12x10 e [mm]=Thermal expansionl [mm]=Initial length ∆ t [°C]=Temperature difference =Coefficient of thermalexpansionCoefficient of thermal expansion for steel = 12x10 e [mm]=Wärmeausdehnungl [mm]=Anfangslänge ∆ t [°C]=Temperaturdifferenz =Längenausdehnungs-koeffizientDer Längenausdehnungskoeffizient fürStahl beträgt 12x10 -6 bei einerTemperaturerhöhung von 1°C. -6 Refers to a temperature increase of 1°C. -6 pour une élévation de température de 1°C. Heißkanal-Technik Katalog - 15600 e = l x t xBeispiel: Example: Exemple: Ein Heißkanal-Verteilerblock Z10600/... mit einer Dicke von 26 mm soll mon- tiert werden. Die Differenz zwischen Werkzeug- und Heißkanaltemperatur beträgt 200°C. A Z10600/... hot-runner manifoldblock with a thickness of 26 mm is to be fitted. The difference between the temperature of the mould and the hot runner is 200°C. Un répartiteur à canal chaud Z10600/..., avec une épaisseur de 26 mm doit être monté. La différence entre la tem- pérature du moule et celle du réparti- teur à canal chaud est de 200°C. Elektrischer AnschlussBild 9 Electrical connectionFig. 9 Raccordement électriqueFig. 9e = 26 x 200 x (12 x10-6) e = 0,06 mmDie Anschlüsse rot und blau sindfür den Thermofühler (Fe-CuNi) zu ver- wenden. The red and blue cables are to be wired to the thermocouple (Fe-CuNi) terminals. Les raccords rouge et bleu sont destinés au thermocapteur (Fe-CuNi). 9 Technische Daten Technical specifications Caractéristiques techniques Anschlussspannung: 230 V Connection voltage: 230 V Tension de raccordement: 230 V Leistung:Typ 27 = 250 WTyp 45 = 400 W Typ 32 = 315 WTyp 56 = 400 W Typ 38 = 400 W Power output:Type 27 = 250 WType 45 = 400 W Type 32 = 315 WType 56 = 400 W Type 38 = 400 W Puissances:Type 27 = 250 WType 45 = 400 W Type 32 = 315 WType 56 = 400 W Type 38 = 400 W 5 |