You may also be interested in
Guide, Transfer system, Articulated robot, Automatic feeder, Feeding system
Text version of the page
06.04
Die Getriebe sind für den Einsatz mit Drehund
Gleichstrom-Servomotoren ausgelegt.
Die Einheiten werden im Werk mit einem
Verzahnspiel von 15 – 18 Arc Min eingestellt.
Richtlinien für die Getriebewahl
Die in der Tabelle aufgeführten Abtriebsmomente
T2N (Nm) sind gültig für den Einsatz
im stossfreien Betrieb bei 20°C Umgebungstemperatur.
Bei höheren Belastungen sind die
Tabellenwerte mit den nachstehenden Faktoren
zu korrigieren.
Zusätzlich zu den erwähnten Betriebsfaktoren
ist ein Sicherheitsfaktor einzurechnen, der
Ihren Erfahrungen und den anwendungsspezifischen
Sicherheitsanforderungen entspricht.
Baugrössen 090, 120 und 180: Bei Eintriebs-
Drehzahlen über 1500 min-1 und gleichzeitiger
Einschaltdauer über 70%, bitten wir Sie mit
Güdel Kontakt aufzunehmen.
Les réducteurs ont été developpés pour être
utilisés avec des moteurs d'asservissement.
Sortie d'usine les réducteurs sont réglés avec
un jeu de 15 – 18 Arc Min.
Sélectionner un réducteur
Les couples indiquées dans le tableau, T2N
(Nm), sont valables pour des applications sans
chocs et à 20°C de température ambiante. Pour
d'autres conditions les valeurs sont à corriger
avec les coefficients selon tableaux.
Pour toutes applications paticulières il est
nécessaire de mettre un coefficient de sécurité
supplémentaire aux coefficients déjà défini dans
le tableau, celui-ci correspondant à chacune des
applications client.Tailles 090, 120 et 180: En cas
de vitesse de rotation à l’entrée supérieure à
1500 min-1 et un cycle de fonctionnement
supérieur à 70% veuillez contacter Güdel s.v.p.
These high performance worm gearboxes were
especially developed for use in high performance
Servo-Driven Systems.
The units are set up in the factory with a backlash
15 – 18 Arc Min.
Selecting a unit
The nominal torque T2N (Nm) is valid for applications
that run under normal shock free operations
and at an ambient temperature of 20°C.
Other conditions have to be corrected by factors
shown below.
For specific applications it may be necessary to
consider a safety factor, in addition to the factors
alredy mentioned in the catalogue.This factor
must be based on the customer’s experience
and any regulations specific to the application.
Sizes 090, 120 and 180: In the case of an
input speed higher than 1500 min-1 with a duty
cycle higher than 70%, please contact Güdel.
Zulässige Belastungen auf die
Abtriebswelle
Treten neben hohen Radialkräften gleichzeitig
Axialkräfte auf, erbitten wir um Rückfrage
Fig. ..
Charges admissibles au niveau de l’arbre
de sortie
Si les charges radiales et axiales sont très
importantes nous vous prions de nous consulter
Fig. ..
Permissible output shaft loads
In case of very high radial and axial loads please
contact us Fig. ..
Betriebsfaktor / Coefficient de marche / Service coefficient
Antrieb Polynomia Standard Servo / Sinus2 FU/VFD AC-Motor Exter
Output-shock
fB 1.0 1.1 1.25 1.4 1.6
Anlauffaktor / Coefficient de démarrage / Starting factor
Anlaufhäufigkeit / Fréquence de démarrage / Starting frequency 60/h 360/h 1200/h 3600/h
fA 1.0 1.1 1.2 1.3
Temperaturfaktor / Coefficient de température / Temperature factor
Umgebungstemperatur / Température ambiante / Ambient temperature 10° C 20° C 30° C 40° C 50° C
ft 0.85 1.0 1.2 1.5 1.9
Einschaltdauerfaktor / Coefficient de service / Duty factor
Einschaltdauer / Cycle de service / Duty cycle 25% 40% 60% 70% 100%
fED 0.7 0.9 1.1 1.2 1.4
T2 (Nm): Drehmoment der Maschine / Couple de la machine / Required torque for driven machine
T2N Mech. T2 · fb · fA T2N Mech. T2 · ft · fED Beide Gleichungen müssen erfüllt sein / both required / les deux équation doit remplir la condition
Typ 030 045 060 090 120 180
L1 (mm) 12.5 13.5 21.25 26 31 –
F1Max (N) 350 480 700 1400 2050 –
L2 (mm) 13.5 18.5 23.5 33.5 43.5 77
F2Max (N) 1000 1800 2800 4500 7200 15000 Fig. ..
WAHL DES STANDARD-SCHNECKENGETRIEBES
SÉLECTION DU RÉDUCTEUR STANDARD
SELECTION OF STANDARD WORM GEAR UNIT
|
|