| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | |
| | | Allgemeines General Instructions Généralités | | |
| | | |
| | | Montageanleitung für EMB-Schneidring- Rohrverschraubungen Montage in Verschaubungs-stutzen, Direktmontage für Reparaturzwecke | | Assembly instructions for EMB cutting-ring couplings Assembly in the screw socket Direct assembly for repair purposes | | Instructions de montage pour raccord EMB à bague Montage direct à des fins de réparation | | |
| | | |
| | | |
| | | Rohre aus nichtrostenden Stählen, Rohrstutzen-Schlaucharmaturen und einstellbare Schaftverschraubungen müssen im Vormontagestutzen VM oder mittels Montagegeräten montiert werden (Kap. X). | | =lpes made of non-rusting steel, pipe-supports, tube fittings and adjustable shaft screw fittings must be assembled using ths pre-ashembly adaptor (VM) or using | | Tubes en aciers inoxydables, raccords, armatures en acier et raccords réglables doivent être montés dans le bloc de pré-sertissage SE ou à l'aide de machines d'assemblage (voir chapitre X). | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | Mindestlänge L für gerades Rohrende bei Rohrbögen Minimum length of straight tube end for tube bends Longueur droite minimum du tube dans un cintrage de tube | | |
| | | |
| | | | | | | | | | | | Baureihe Rohr AD Series Tube OD Série Tube 0 ext. | LL 4 5 6 8 | L 6 8 10 12 15 18 22 28 35 42 | S 6 8 10 12 14 16 20 25 30 38 | | | | H min. | 24 25 25 26 | 31 31 33 33 36 38 42 42 48 48 | 35 35 37 37 43 43 50 54 58 65 | | | | L min. | 30 32 32 33 | 39 39 42 42 45 48 53 53 60 60 | 44 44 47 47 54 54 63 68 73 82 | | | | | | | | | | | |
| | | |
| | | 1) Mindesthöhe H für gerade Rohrlängen/Mindestlänge für kurze Rohrstücke / 1) minimum height (H) for straight sections of pipe / minimum length for short sections of pipe 1) Hauteur minimum (H) pour partie droite après cintré / Longueur minimum pour tube court. | | |
| | | |
| | | r | | |
| | | |
| | | I_1=L 2) Das zu verlegende Rohr rechtwinklig absägen. Achtung: Keine Rohrabschneider verwenden! 2) Rectangularly saw off the pipe to be laid. Warning: do not use pipe cutters. 2) Couper le tube d'équerre. Attention: Ne pas utiliser de coupe-tubes. | | |
| | | 3) Das Rohr innen und außen entgraten. 3) Clean the pipe inside and outside. 3) Ébavurer l'extrémité de celui-ci inter/exter. | | 4) Verschraubungsteile wie abgebildet über das Rohrende schieben. | | |
| | | |
| | | 4) Move the screwing components over the pipe end as illustrated. 4) Enfiler l'écrou ainsi que la bague sur le tube (en respectant le sens comme indiqué ci-dessus). | | |
| | | |
| | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | a | | - | ZL | | | | Is>rr~n j- | | | | | i m , | | w | — | | r | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | |
| | | 5) Die Schulter des Schneidringes muß der Überwurfmutter zugekehrt sein - sonst Fehlmontage -. | | |
| | | 6) Rohr in Verschraubungsstutzen einsetzen und fest gegen den Anschlag am Innenkonus drücken. | | |
| | | |
| | | 5) I he collar of the cutting ring must face the coupling nut - otherwise faulty assembly will result. | | 6) Press the pipe firmly against the stop in the inner cone. | | |
| | | |
| | | |
| | | 5) Le cône arrière de la bague étant orienté vers l intérieur de l'écrou. | | 6) Introduire le tube dans le corps du raccord jusqu'à la butée intérieure en ayant au préalable huilé les composants. | | |
| | | |
| | | |
| | | I/7 | | |
| | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |