Modular planetary gear drivers - Comer industries - #42

/ 65


catalogue search
P. 01
P. 02
P. 03
P. 04
P. 05
P. 06
P. 07
P. 08
P. 09
P. 10
P. 11
P. 12
P. 13
P. 14
P. 15
P. 16
P. 17
P. 18
P. 19
P. 20
P. 21
P. 22
P. 23
P. 24
P. 25
P. 26
P. 27
P. 28
P. 29
P. 30
P. 31
P. 32
P. 33
P. 34
P. 35
P. 36
P. 37
P. 38
P. 39
P. 40
P. 41
P. 42
P. 43
P. 44
P. 45
P. 46
P. 47
P. 48
P. 49
P. 50


See other catalogues for Comer industries
You may also be interested in

Wheel, Electric motor, Shaft, Planetary gearbox, Control unit


Text version of the page
Untitled
LUBRIFICAZIONE LUBRICATION SCHMIERUNG
Per il buon funzionamento dei riduttori è Correct lubrication is required to run drives Nur eine korrekte Schmierung indispensabile una corretta lubrificazione. efficiently. gewàhrleistet den problemlosen Betrieb
des Getriebes.
Si consiglia pertanto di verificare le Therefore, check the following conditions Es wird deshalb empfohlen, bei der seguenti condizioni in fase di installazione: during installation: Installation folgende Bedingungen zu
ùberprùfen:
Controllare che, in relazione alla posizio-ne di montaggio specificata in fase d'or-dine, il gruppo abbia i tappi di servizio montati correttamente, secondo le indica-zioni del capitolo POSIZIONI DI MONTAGGIO (pag.56).
Make sure that all plugs are correctly mounted with respect to the installation position specified in the order and ac-cording to the instructions in the MOUNTING POSITIONS section (page
56).
Kontrollieren, ob je nach bestellter Mon-tageposition die Einfùllstutzen korrekt montiert sind, vgl. dazu die Angaben im Abschnitt EINBAULAGE (Seite56).
Quando il gruppo è montato in posizione orizzontale bisogna riempirlo fino alla mezzeria, indipendentemente dalla confi-gurazione lineare o angolare. Controllare visivamente il livello dell'olio svitando il tappo posto sulla stessa zona o in zona limitrofa, vale a dire appena sopra.
Fill horizontally-mounted units up to the central line regardless of a linear or an-gular configuration. To visually check the oil level, unscrew the plug located just above the center line.
Ist das Getriebe waagerecht montiert, mulJ es bis zur Mitte aufgefùllt werden; Sichtkontrolle des Ôlstandes vornehmen, indem der Ôeleinfùllstopfen abgeschraubt wird.
Nel caso di gruppi angolari, la coppia co-nica è collegata in modo che l'olio possa circolare liberamente; conviene comun-que effettuare il riempimento a terra, se-condo la corretta posizione di montaggio, introducendo olio da entrambe le parti non contemporaneamente, in modo da snellire l'operazione di riempimento e, nello stesso tempo, avere la certezza di introdurre la quantité di olio necessaria, qualora l'olio impieghi tempo per passare da una camera all'altra.
For right angle units, the bevel gear is connected so that the oil is free to circu-late. In any case, carry out the filling op­eration on both ends, but not simulta-neously, and while the unit is on the ground, based on the correct mounting position. This will speed up the operation and ensure that the correct quantity of oil is introduced, regardless of how long it would take for the oil to go from one chamber to the other.
Bei Winkelgetrieben ist der rechtwinklige Teil so angebaut, dalJ das Ôel ungehindert zirkulieren kann; es empfiehlt sich jedoch, das Ôl am Boden einzufùllen, wobei es auf beiden Seiten geoeffnet, aber nicht gleichzeitig eingefùllt wird; der Vorgang wird dadurch beschleunigt und man kann gleichzeitig sicher sein, die erforderliche Ôlmenge einzufùllen, da das Ôl Zeit bra-ucht, um von einer Kammer in die ande-re zu flielen.
Rivolgere particolare attenzione ai gruppi montati in posizione verticale che devo-no essere completamente riempiti me-diante gomiti e prolunghe, di cui è dotato il gruppo. Per queste posizioni è consi-gliabile l'uso di un vaso di espansione fornito su richiesta, separatamente dal gruppo. Il vaso deve essere posizionato oltre il punto più alto del riduttore ed ha il compito di alloggiare eventuali espansioni di olio o di garantire un rabbocco sicuro per gruppi montati in posizioni inaccessi-
bili.
Particular attention should be paid to ver-tically-mounted units which must be com-pletely filled by means of elbows and ex­tensions supplied with the unit. For these positions it is recommended to use an expansion tank, which can be supplied separately on request. This tank must be positioned above the highest point of the drive and is designed to collect any oil expansions or to ensure that the units mounted in hard-to-reach places can be topped up.
Besondere Sorgfalt ist bei Getrieben er-forderlich, die senkrecht montiert werden; sie mùssen mit Hilfe der beigelegten Kniestùcke und Verlàngerungen vollstàndig aufgefùllt werden. Fùr diese Einbauposition wird die Verwendung ei-nes Ausgleichsbehàlter empfohlen, der auf Anfrage separat geliefert wird. Das GefàlJ mulJ oberhalb des hôchsten Getriebepunktes positioniert werden und soll ùberschùssige Ôlmengen aufnehmen bzw. bei Getrieben in unzugànglichen Po-sitionen ein sicheres Einfùllen gewàhrlei-sten.
I freni e gli attacchi motore assemblati formano una camera separata dal resto del riduttore; bisogna pertanto provvede-re al loro riempimento separatamente dal riduttore, vedere capitolo FRENI (pag. 226).
Brakes and assembled motor connec­tions form a separate chamber from the drive and thus must be filled separately -see the BRAKES section (page 226).
Die montierten Bremsen und Moto-ranschlùsse bilden eine vom restlichen Ge-triebe - ausfuehrung getrennte Kammer; diese mul deshalb getrennt vom Getriebe aufgefùllt werden, siehe Abschnitt BREMSEN (Seite 226).
I gruppi con servizio continuativo sono soggetti a surriscaldamento per la notevo-le quantité di olio in essi contenuta: in questi casi consigliamo l'uso di oli con una viscosité più bassa.
Units running under continuous duty con­ditions may overheat due to the large quantity of oil they contain. In these cases, use oil with a lower viscosity.
Aulerdem kommt es bei Getrieben, die im Dauerbetrieb arbeiten, aufgrund der darin enthaltenen grolen Ôlmengen le-icht zu Uberhitzung; in diesem Fall wird die Verwendung von Ôltypen mit niedri-gerem Viskositàtsgrad empfohlen.
42 comerindustries
planetary drives

pageCatalog pdf di En 2012-02-07-16