|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L'utilizzo del riduttore epicicloidale per la trasmissione di potenza è una risposta mo-derna alle esigenze di ingombri limitati, di semplicità costruttiva e di affidabilità per l'utilizzatore.
|
The use of planetary gear units in the field of power transmission is the modern an-swer to the demand for compactness, con-structive simplicity and product reliability.
|
Im Vergleich zum Stirnradgetriebe, bei dem nur ein Zahn die Kràfte ùbertràgt, wird das Moment am Zentralrad des Planetengetriebes auf drei Zahneingriffe aufgeteilt. Diese Konstruktion fuehrt zu kleinen Getriebeabmessungen, kompakter Bauweise und einem geringen Eigengewicht.
Die Planetengetriebe PG/PGA bestehen zu 60% aus Stahl, zu ca. 35% aus Gusse-isen und aus geringeren Mengen Aluminium, Kupfer, Gummi und Messing. Diese prozentuellen Anteile variieren je nach Konfiguration des Produkts.
Die Planetengetriebe der Serie PG wer-den in 21 GrundgrôUen mit Abtriebsdreh-momenten von 0.5 kNm bis zu 65 kNm hergestellt.
|
|
|
|
I riduttori epicicloidali PG/PGA sono costitu-iti da acciaio per il 60% e ghisa per il 35% circa e in percentuale minore da alluminio, rame, gomma e ottone. Tali percentuali va-riano a seconda delle configurazioni del prodotto.
La famiglia di riduttori epicicloidali PG è of-ferta al mercato in 21 grandezze di base, selezionate in funzione dei momenti tor-centi che possono essere trasmessi all'albero di uscita, che vanno da 0.5 kNm fino a 65 kNm.
La modularità del prodotto Planetary Drives permette l'accoppiamento ai riduttori epici-cloidali di coppie coniche, riduttori vite sen-za fine, freni idraulici, diversi tipi di alberi di ingresso, nonchè di flange per l'accoppia-mento diretto a motori idraulici o elettrici.
|
PG/PGA planetary drives are made of 60% steel, about 35% cast iron and a lower per-centage of aluminium, copper, rubber and brass. These percentages vary depending on the product configurations.
PG planetary gear units are divided into 21 basic groups depending on the different torques that are to be transmitted to the output shaft, which can vary from 0.5 to 65
kNm.
|
|
|
|
In fact, the Planetary Drives product modu-lar construction permits the coupling of bevel gears, worm gears, hydraulic brakes and a variety of input shafts to the planetary units, as well as providing for a wide choise of coupling flanges for hydraulic or electric motors.
Another advantage of the planetary drives' modular construction is that various stages, in different sizes, can be mounted in series to offer a wide range of reduction ratios. Planetary Drive reduction ratios range from 3:1 to 7:1 on single-stage drives up to 10,000:1 and more on 5-stage drives.
|
Die modulare Konstruktion der Planetary Drives-Produkte erlaubt die Kombination mit Kegelradgetrieben, Schneckengetrie-ben, hydraulischen Bremsen, unterschie-dlichen Ausfùhrungen von Antriebswellen und Motorflanschen fùr hydraulische und elektrische Motore.
Der Antrieb ist mit allen gaengigen Hydrau-likmotoren, aber auch mit freiem Wellenen-de oder Flansch fùr den Antrieb durch Elek-tomotore zu realisieren. Im Hydraulikbetrieb wird eine wartungsfre-ie und geràuscharme Federdruck - Lamel-lenbremse als Haltebremse eingesetzt.
|
|
|
|
Un altro grande vantaggio derivante dalla modularità dei riduttori epicicloidali è la pos-sibilità del montaggio in serie di stadi di dif-ferenti grandezze, in modo da ottenere una vastissima gamma di rapporti di riduzione. La gamma di prodotti Planetray Drives offre rapporti di riduzione da 3:1 a 7:1 per i riduttori a singolo stadio fino a 10.000:1 e oltre per i riduttori a 5 stadi di riduzione.
Le diverse opzioni di albero e flangiatura in uscita semplificano l'installazione del ridut-tore su applicazioni mobili e impianti fissi in-dustriali.
La fornitura standard del prodotto non pre-vede la verniciatura a finire. Comer Industries raccomanda l'utilizzo di vernici a bas-so impatto ambientale.
|
|
|
|
The wide selection of output shafts and flanges simplifies the reduction unit mount-ing operation on industrial machinery or plants.
Standard supply of the product does not in-clude painting upon completion. Comer Industries recommends using eco-friendly paints.
|
Die verfuegbaren Formen hinsichtlich der Wellen und Flansche des Abtriebs erlau-ben den Einbau der Getriebe in diversen mobilen und stationaeren Applikationen.
Die Standardausfùhrung des Produkts wird ohne Schlussanstrich geliefert. Co-mer Industries empfiehlt den Gebrauch von umweltfreundlichen Lacken.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
comer industries
planetary drives
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|