Modular planetary gear drivers - Comer industries - #37

/ 65


catalogue search
P. 01
P. 02
P. 03
P. 04
P. 05
P. 06
P. 07
P. 08
P. 09
P. 10
P. 11
P. 12
P. 13
P. 14
P. 15
P. 16
P. 17
P. 18
P. 19
P. 20
P. 21
P. 22
P. 23
P. 24
P. 25
P. 26
P. 27
P. 28
P. 29
P. 30
P. 31
P. 32
P. 33
P. 34
P. 35
P. 36
P. 37
P. 38
P. 39
P. 40
P. 41
P. 42
P. 43
P. 44
P. 45
P. 46
P. 47
P. 48
P. 49
P. 50


See other catalogues for Comer industries

Text version of the page
NORMAS GERAIS PARA A INSTALAÇÂO E MANUTENÇÂO
REGLES GENERALES D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
NORMAS GENERALES PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO
Pour garantir le bon fonctionnement des réducteurs et leur durée de vie maximum, il est indispensable d'assurer un bon accouplement à la structure sur laquelle le groupe doit être fixé. Aussi, les surfaces de cette structure doivent être usinées par des centrages en H8 et de façon à garantir une planéité optimale et une perpendicularité par rapport à l'axe du réducteur.
Para garantizar un buen funcionamiento de los reductores y una mayor duración se de­berá realizar un correcto acoplamiento a la estructura en la que se fija el grupo. Por tanto las superficies de dicha estructura tendrán que estar bien planas y los ejes de los agujeros respetar una tolerancia H8, de este modo se podrá garantizar una óptima planaridad y perpendicularidad con el eje del reductor.
Pour effectuer la fixation du réducteur, utili­ser les boulons indiques sous chaque des­sins des fiches techniques du produit. En outre, utiliser tous les trous de fixation prévus sur les brides des réducteurs.
Para los grupos instalados al aire libre se aconseja, donde sea posible, proteger los reductores contra la intemperie, tratarlos con sistemas contra la corrosión y proteger los sellos de lubricación con grasa hidrófu­ga.
En las aplicaciones donde se pueden pro­ducir sobrecargas accidentales, capaces de comprometer la integridad de la tran­smisión, se deberá utilizar un sistema de seguridad (hidráulico o mecánico) para sal­vaguardar el reductor.
El montaje entre los reductores y los moto­res, principalmente eléctricos o hidráulicos, generalmente se realiza con embridado di­recto siempre que no se presenten particu­lares condiciones críticas que podrían oca­sionar daños después de la instalación.
Para tal fin, donde se requiera la instalaci­ón de motores muy pesados (más de 100 Kg), se aconseja ponerse en contacto con nuestro Servicio Técnico-Comercial, para poder evaluar mejor la aplicación en funci­ón de la posición de montaje.
Para garantir o bom funcionamento dos re-dutores e uma maior durabilidade deles, é indispensável assegurar um acoplamento correto na estrutura onde a unidade é fixa­da. Portanto, as superficies desta estrutura devem ser usinadas com assentos em to-lerância H8 e de maneira a garantir uma perfeita planaridade e perpendicularidade com o eixo do redutor.
Para fijar el reductor hay que utilizar los bulones indicados en los planos de las fi­chas técnicas del producto. Controlar que se hayan utilizado todos los agujeros de fijación de las bridas.
Para as unidades instaladas ao ar livre aconselha-se, quando possível, proteger os redutores contra os agentes atmosféri­cos, tratá-los com sistemas anticorrosivos e proteger os retentores de óleo com graxa hidrorrepelente.
Para as aplicagoes nas quais podem ocor-rer sobrecargas acidentais capazes de pre-judicar a integridade da transmissao, é pre­ciso instalar um sistema de seguranga (hi­dráulico ou mecánico) para proteger o re-dutor.
A uniao entre redutores e motores, sobre-tudo elétricos ou hidráulicos, é feita nor­malmente mediante fixagao direta por flan-ge quando nao existirem condigoes críticas particulares que possam causar danos após a instalagao.
Neste sentido, quando for preciso instalar motores muito pesados, com peso superior a 100 kg, aconselhamos o usuário a entrar em contato com o nosso Servigo Técnico Comercial para avaliar melhor a aplicagao em fungao da posigao de montagem.
Pour effectuer la fixation du réducteur, utili­ser les boulons indiqués sous chaque des­sins des fiches techniques du produit. En outre, utiliser tous les trous de fixation prévus sur les brides des réducteurs.
Pour les groupes installés à ciel ouvert, il est conseillé, dans la mesure du possible, de mettre les réducteurs à l'abri des intem­péries, de les traiter avec des produits anti-corrosion et de protéger les joints d'é-tanchéité à l'aide de la graisse hydrofuge.
Dans le cas des applications exposées à des risques de surcharges accidentelles susceptibles de compromettre la transmis­sion, il est nécessaire de prévoir un dispo­sitif de sécurité (hydraulique ou mécani­que) de protection du réducteur.
L'assemblage des réducteurs aux moteurs, principalement électriques ou hydrauliques, est généralement assuré par bridage direct en l'absence de conditions critiques parti­culières susceptibles d'endommager l'in­stallation.
A cet égard, lorsque s'avère nécessaire l'installation de moteurs très lourds, de plus de 100 kg, il est recommandé de prendre contact avec notre Service Technico-Com­mercial qui vous aidera à mieux étudier l'application en fonction de la position de montage.
Différemment, il est recommandé d'effectu­er un montage séparé des deux éléments et de les relier l'un à l'autre par l'intermé­diaire d'un joint ou de poulies.
Como alternativa, se aconseja un montaje separado de las dos unidades y acoplarlas por medio de juntas o poleas.
Como alternativa, aconselha-se a monta-gem separada das duas unidades ligan­do-as através de acoplamento ou polias.
DÉMOLITION DE LA MACHINE
L'élimination des déchets provenant de la démolition de la machine doit s'effectuer dans le respect de l'environnement pour prévenir la pollution des sols, de l'air et des eaux. Les déchets provenant de la démolition de la machine rentrent dans la catégorie des déchets spéciaux. Dans tous les cas, il est nécessaire de veiller au respect des dispositions locales et des autres normes de protection de l'environ­nement, en conformité aux lois en vigueur dans le pays où la machine est utilisée.
Matériaux ferreux: matériaux recyclables (matières premières secondaires) à remet­tre à un centre de collecte agréé.
DEMOLICIÓN DE LA MÁQUINA
Los residuos derivados de la demolición de la máquina deberán eliminarse respetando el medio ambiente, evitando contaminar suelo, aire y agua. Los residuos derivados de la demolición de la máquina se clasifican como residuos especiales. De todos modos, se deberán respetar las legislaciones y normativas locales de protección del medio ambiente observando las leyes vigentes en la materia del país donde se utiliza la máquina.
DÉMOLITION DE LA MACHINE
O descarte dos residuos derivados da desmontagem da máquina deverá ser realizado no respeito ao meio ambiente, evitando a poluigao do solo do ar e da água. Os resíduos derivados da desmontagem da máquina sao classi-ficados como resíduos especiais. Em todo caso, deverao ser respeitadas as legislagoes e normativas locais de protecgao do meio ambiente no respeito ás leis vigentes no país de utilizagao da máquina.
Materiais ferrosos: trata-se de materiais recicláveis (matérias primas secundárias) que devem ser enviados aos apropriado centros de recolha autorizados.
Materiais plásticos: reciclagem permitida se necessária efectuá-la, descarte em desaguadouro para resíduos semelhantes aos urbanos, incineragao permitida em instalagoes com post-combustao e sistema de abatimento de pó antes da emissao na atmosfera.
Materiales ferrosos: se trata de materiales reciclables (materias primas secundarias) que deben enviarse a los correspondientes centros de recolección autorizados.
Materiales plásticos: reciclado permitido si fuere necesario efectuarlo, eliminación en vertederos para residuos asimilables a los urbanos, incineración permitida en instalaciones con post-combustión y sistema de abatimiento de polvo antes de ingresar a la atmósfera.
— a —
comer industries
planetary drives
Matières plastiques: recyclage autorisé, élimination en décharge pour déchets assimilables aux déchets urbains, inciné­ration autorisée dans des installations à post-combustion et à système de filtrage des poussières avant rejet dans l'atmo­sphère.

pageCatalog pdf di En 2012-02-07-17