| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | |
| | | ©I | | |
| | | caratteristiche | | technical ormat | | technische igenschaf | | |
| | | EN | | |
| | | DE | | |
| | | |
| | | tecni | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | Ai fini della scelta del riduttore questo valore va posto in riferimento alla COSTANTE DI DURATA nxh espressa nel Diagramma 1 dove: n = velocità in uscita (min1) h = durata di funzionamento (ore). Per semplicità di consultazione, nella scheda tecnica di prodotto sono riportati i valori di Mc corrispondenti ad un valore n2xh prefissato. | | For the purpose of selecting a drive, this value must be considered in relation to the DURATION CONSTANT nxh, as shown in Curve 1 where: n = output speed (min1) h = working time (hours) To make consultation easier, the Mc values corresponding to a fixed n2xh value are shown on the product technical sheets. | | Um eine korrekte Auswahl des Getriebes zu treffen, muß dieser Wert in Bezug zur LEBENSDAUER- KONSTANTE nxh gesetztwerden (Diagramm 1). n = Drehzahl an der Ausgangswelle (min-1) h = Betriebsdauer (Stunden) Zum einfacheren Nachschlagen sind in dem Datenblatt die einem vorgegebenen Wert von n2xh entsprechenden Mc-Werte angegeben. | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | coppia massima Mmax [kNm] | | maximum torque Mmax [kNm] | | maximales drehmoment Mmax [kNm] | | |
| | | |
| | | È il valore massimo di coppia che il riduttore può trasmettere per breve tempo senza che si verifichino danneggiamenti ai suoi componenti interni ed alla sua struttura. Tale valore deve essere considerato come una coppia massima dovuta a picchi o spunti di avviamento e mai come coppia di lavoro; il valore Mmax deve inoltre essere opportunamente valutato in quegli azionamenti che comportano un elevato numero di avviamenti o inversioni. Il valore Mmax è indicato nelle schede tecniche di prodotto. | | |
| | | This is the maximum output torque that the drive can transmit over a brief time interval without damaging its internal components and structure. This value must be considered as the maximum output torque owing to working or start-up peaks and never as the continuous working torque. Mmax must also be carefully evaluated in those applications with a high number of start-ups or reversals. | | Es handelt sich um den maximal zulässigen Wert des Drehmoments, den das Getriebe kurzzeitig übertragen kann, ohne daß Schäden auftreten. Dieser Wert ist als maximales Drehmoment bei kurzzeitigen Spitzenbelastungen zu betrachten und niemals als Drehmoment bei Dauerbetrieb; er muß außerdem jeweils entsprechend dem Lastkollektiv gewertet werden. | | |
| | | |
| | | |
| | | The Mmax value is shown on the single product technical cards. | | Der Wert Mmax wird in den technischen Da-tenblaettern des entsprechenden Getriebetyps ausgewiesen. | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | betriebstemperatur | | |
| | | temperatura di funzionamento | | working temperature | | |
| | | |
| | | |
| | | Le temperature dell'olio a cui i riduttori possono funzionare sono quelle comprese tra -20°C e + 90°C. Temperature al di fuori di questa fascia possono essere accettate se si prevedono particolari accorgimenti relativi ai tipi di lubrificante e di guarnizioni utilizzati. Tali accorgimenti possono essere decisi caso per caso, d'accordo con il Servizio Tecnico-Commerciale Comer Industries. | | The working oil temperature of the drives should range between -20°C and +90°C. Temperatures falling outside this range might be tolerated only if special lubricants and gaskets are used. For further information, please contact the Comer Industries Technical-Commercial Service Department. | | Die Getriebe können bei einer Umgebungstemperatur zwischen -20°C und + 90°C betrieben werden. Ein Betrieb bei Temperaturen außerhalb dieses Bereiches ist möglich, vorausgesetzt daß besondere Maßnahmen in Bezug auf verwendete Schmierstoffe und Dichtungen beachtet werden. Diese Maßnahmen können im Einzelfall in Abstimmung mit dem Kundenservice (Sales) von Comer Industries entschieden werden. | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | potenza termica Pt [kW] | | thermal power Pt [kW] | | thermische leistung Pt [kW] | | |
| | | |
| | | È la potenza massima trasmissibile dal riduttore in funzionamento continuo con lubrificazione normale a sbattimento, senza che l'olio superi la temperatura di 90°C. I valori di Pt riportati nelle singole schede tecniche di prodotto sono valori massimi espressi alle seguenti condizioni di impiego: | | |
| | | The thermal power is the maximum power the drive can transmit under continuous duty with normal turbulence lubrication and without exceeding an oil temperature of 90°C. The Pt values shown on the single product technical sheet indicate the maximum values under the following duty conditions: | | Es handelt sich um die maximale Leistung, die das Getriebe bei Dauerbetrieb und normaler Schmierweise übertragen kann, ohne daß die Öltemperatur von 90°C überschritten wird. Die in den jeweiligen technischen Datenblättern aufgeführten Pt- Werten sind Maximalwerte unter den folgenden Betriebsbedingungen: | | |
| | | |
| | | |
| | | servizio continuo velocità ni = 1500 min-1 | | continuous duty speed n1 = 1500 min1 | | Dauerbetrieb ohne Unterbrechungen Drehzahl n1 = 1500 min1 | | |
| | | |
| | | | | |
| | | | | |
| | | |
| | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |