COELMO GENERATORS 2011 - Coelmo - #4

/ 71


catalogue search
P. 01
P. 02
P. 03
P. 04
P. 05
P. 06
P. 07
P. 08
P. 09
P. 10
P. 11
P. 12
P. 13
P. 14
P. 15
P. 16
P. 17
P. 18
P. 19
P. 20
P. 21
P. 22
P. 23
P. 24
P. 25
P. 26
P. 27
P. 28
P. 29
P. 30
P. 31
P. 32
P. 33
P. 34
P. 35
P. 36
P. 37
P. 38
P. 39
P. 40
P. 41
P. 42
P. 43
P. 44
P. 45
P. 46
P. 47
P. 48
P. 49
P. 50


See other catalogues for Coelmo

Text version of the page
STANDARD GENERATING SETS
IL GRUPPO ELETTROGENO
THE GENERATING SET
Gruppi Elettrogeni
Generating Sets
Generating Sets are systems for the production of electric energy. A Generating Set consists of a synchronous generator (alternator) moved by an internal combustion engine.
Generating Sets are used for two types of services: Production Service (Prime Power)
Generating Sets are designed to supply electric energy in places where there are no other electrical energy sources.
Emergency Service (Stand-By Power)
Electric energy in the case of black-out of the network energy distribution, avoiding any seriousproblemsand danger to people and objects (hospitals, industrial installations, etc.).
I Gruppi Elettrogeni sono astemi per la produzione di energia elettrica. EsS sono costituiti da un generatore elettrico sncrono a tensone costante azionato da un motore primo a combustione interna.
I Gruppi Eettrogeni sono utilizzati per due tipologie di servizio: Servizio di produzione (Prime Power)
I Gruppi Eettrogeni sono impiegati per erogare energia elettrica in zone dove non esste altra fonte di energia elettrica.
Servizio di emergenza (Stand-By Power) I Gruppi Eettrogeni sono impiegati per sopperire alla mancanza di energia elettrica in reti di distribuzione, evitando gravi problemi a persone o a cose (ospedali, impianti industriali, etc.), o per far fronte a punte di consumo.
Batterie di avviamento
Le batterie servono ad assicurare l'energia elettrica necessaria all'avviamento del motore. Di serie sono del tipo al piombo (Pb). La tensone nominale di lavoro è 12 o 24 volt. La batteria è dimensionata in modo da garantire che la tensione erogata rimanga entro le tolleranze in tutte le condizioni di lavoro, anche dopo diversi avviamenti ed in assenza rete.
Starter battery
The batteries are needed to guarantee the electrical energy necessary to start the engine. In general, the type of battery used are of lead type (Pb).The nominal working tension is 12 or 24 volts. The battery is dimensioned in a way to guarantee that the distributed tension remains within the tolerances in all working conditions, even after various start-ups and absence of the mains.
Motore
Il motore di un Gruppo Eettrogeno può essere a benzina, gasolio o gas. Esso tiene in rotazione il sistema garantendo la potenza occorrente alla produzione dell'energia elettrica. Il raffreddamento può essere ad acqua o ad aria.
La sua velocità di rotazione è espressa in giri al minuto (RPM, acronimo di Round Per Minute), e può essere a 1500 o 3000 RPM se riferita alla frequenza di 50 Hz, oppure 1800 o 3600 RPM se riferita alla frequenza di 60 Hz. I giri del motore vengono stabilizzati da un regolatore di giri che garantisce ai vari regimi di carico la perfetta stabilità della rotazione, sempre nell'ambito delle tolleranze garanti te.
I regolatori di giri sono di due tipologie: meccanici ed elettronici, la scelta viene effettuata sulla base delle potenze e dell e prestazioni richieste (stabi lità e presa di carico).
Engine
The engine of a Generating Set can be fed with petrol, diesel or gas. The engine maintains the rotation of the system guaranteeing the power needed to produce the energy that the GeneratingSet shall supply/distribute. The engine of the Generating Set can be air, oil or water cooled.
The speed of the rotation is expressed in rounds per minute (RPM) and can be at 1500 or 3000RPM if refering to a 50hz frequency, otherwise 1800 or 3600 RPM if refering to a 60hz frequency. The rounds of the engine are managed by a speed governor that guarantees the stability of the rounds in various load regimes within the tolerance guaranteed.
There are t wot ypesof speed governors: mechanical and electronical. The choice is made based on the power required (stability and load acceptance).
Alternatore
Grazie all'energia meccanica impressa dal motore, l'alternatore produce l'energia elettrica.
Esso è formato da una parte rotante detta rotore, e da una parte fissa detta statore.
Il motore fa girare il rotore all'interno dello statore, generando una forza elettromotrice che determina la tensione ai morsetti dell'alternatore. Il regolatore di tensione (AVR) garantisce una precisa regolazione della tensione a valori normalizzati.
Alternator
Thanks to the mecchanical energy supplied by the engine, the alternator produces electrical energy. The alternator is formed by an external rotating part called the rotor and an internal part called the stator. The engine enables the rotor to rotate inside of the stator generating electromotive power that guarantees the output of the tension to the alternator's terminals. The Automatic Voltage Regulator (AVR) guarantees a precise regulation of the tension at normalized values.
Serbatoio del combustibile
Aseconda delle necessità e dell'autonomia richiesta, i serbatoi possono avere capacità diverse e possono essere poszionati sia all'interno del basamento, sa all'esterno del Gruppo Eettrogeno stesso.
I serbatoi possono essere equipaggiati, a richiesta, dei seguenti accessori:
• Indicatore di livello;
•Trasmettitore del livello del gasolio a galleggiante;
• Kit di travaso automatico da serbatoio di stoccaggio.
Fuel Tank
According to the necessity and the autonomy required, the fuel tanks can be manufactured for different capacities and can be positioned both on the inside of the base frame (internal fuel tank) and on the outside of the Generating Set (external fuel tank). On request the fuel tanks can be equipped with the following accessories:
• Level indicator;
•Fuel level sensor transmitter;
• Automatic fuel transfer kit (when an external stockage fuel tank is installed).
Basamento
Il basamento su cui poggia il Gruppo Eettrogeno tramite tasselli antivibranti, è una struttura in profilati di acciaio, pressopiegati ed el ettrosaldati, di grande inerzia e rigidità.
Il basamento è progettato e realizzato per assorbire le vibrazioni ed i momenti di torsione prodotti dal Gruppo Elettrogeno in funzione, garantendo una base di appoggio ed una struttura di movimentazione rigida.
base frame
the base frame on which the generating set is mounted using anti-vibration blocks is an heavy duty profiled steel structure pressure-folded and soldered to give a strong rigid support to the generating set.
the base frame is designed to absorb the vibrations and torsion movements produced by the system when in function, guaranteeing a heavy duty rigid support structure.
6
7
CDGUnO*
Ed.2 Rev.3 ITA/UK Questo documento non è contrattuale. In linea con La nostra politica di continuo miglioramento, le caratteristiche possono essere modificate senza preavviso.
This document is not contractual. According to our continuous product improvement, we reserve the right to change specifications without notice. Copyright © COELMO 2008 - Tutti i diritti riservati | All rights reserved

pageCatalog pdf di En 2012-02-07-14