| | | In order to safely and accurately check valves manufacturers and guarantee their leaktightness, there are a number of leak control systems in use on each of our valve production systems. Each control stage features a small leakmeter via which the leaktightness of a valve may be checked, by testing both the valve seat and all the components used in the casing or body of the valve. This leakmeter receives an analogical signal from a manometer, converting the pressure level into an electrical signal. The leakmeter uses this signal to determine whether or not the valve is satisfactory, using a series of parameters previously introduced, sending a signal to the operator. | | Dans le but de vérifier de manière sûre et exacte les vannes et garantir leur étanchéité, l'on dispose de stations de contrôle de fuites dans chacune des lignes de production de vannes. Chaque station de contrôle dispose d'un ordinateur de mesures de fuite grâce auquel on vérifie l'étanchéité des vannes, à travers les sièges et les composants de la carcasse (corps) L'ordinateur de mesures de fuite reçoit un signal analogique du manomètre, transducteur de niveau de pression à signal électrique. Grâce à ce signal, l'ordinateur de mesures de fuite avec certains paramètres introduits préalablement, décide si la vanne est conforme ou non, en envoyant un signal visuel à l'opérateur. | | Con el fin de verificar de forma segura y exacta las válvulas y garantizar su estanqueidad se dispone de estaciones de control de fugas en cada una de las líneas de producción de válvulas. Cada estación de control dispone de un microfugómetro mediante el que se comprueba la estanqueidad de las válvulas, a través de los asientos y del conjunto de componentes de la carcasa (cuerpo). El microfugómetro recibe una señal analógica del manómetro, transductor de nivel de presión a señal eléctrica. Mediante esta señal el microfugómetro, con unos parámetros introducidos previamente, decide si la válvula es buena o no, enviando una señal visual al operario. | | Com a finalidade de verificar de forma segura e exacta as válvulas e garantir a sua estanquecidade, dispóe-se de estacóes de controlo de fugas em cada uma das linhas de producao de válvulas. Cada estacao de controlo dispóe de um microfugómetro, mediante o que se comprova a estanquecidade das válvulas, através dos assentos e do conjunto de componentes da carcaca (corpo). O microfugómetro recebe um sinal analógico do manómetro, transdutor de nível de pressao a sinal eléctrico. Mediante este sinal o microfugómetro, com uns parámetros previamente introduzidos, decide-se se a válvula é boa ou nao, enviando um sinal visual ao operário. Em cada válvula montada realizam-se 2 controlos, mediante microfugómetros: A) Controlo Estanquecidade carcaca (ou corpo): Verificacao da estanquecidade do corpo, incluindo o órgao de manobra, frente a pressao interna. Para isso aplica-se pressao de ar a válvula com o obturador em posicao aberta. Em caso de fugas o microfugómetro detecta uma descida de pressao a saída | | |
| | | Sur chaque vanne montée, sont réalisés 2 contrôles au moyen d'ordinateurs de mesures de fuite: A) Contrôle Étanchéité de la carcasse (ou corps): Vérification de l'étanchéité du corps, en incluant l'organe de manœuvre, par rapport à la pression interne. Pour cela, on applique une pression d'air à la vanne avec l'obturateur en position d'ouverture. En cas de fuites, l'ordinateur de mesures de fuite détecte une baisse de pression à la sortie. | | En cada válvula montada se realizan 2 controles mediante microfugómetros: A) Control Estanqueidad carcasa (o cuerpo): Verificación de la estanqueidad del cuerpo, incluyendo el órgano de maniobra, frente a la presión interna. Para ello se aplica presión de aire a la válvula con el obturador en posición de apertura. En caso de fugas el microfugometro detecta un descenso de presión a la salida. | | |
| | | A) Casing (or body) leaktightness control: Verification of the leaktightness of the valve casing, including the final control element, compared to internal pressure. In order to achieve this, air pressure is applied to the valve with the choke in the open position. In the event that there are leaks, the leakmeter detects a drop in outlet pressure. B) Valve seat leaktightness control: Verification of the ability of the valve seats to comply with the stipulated leak specifications. Air pressure is applied to the valve with the choke in the closed position. In the event that there are leaks, the leakmeter detects a change in outlet pressure. | | |
| | | B) Control Estanqueidad de los asientos : Verificación de la capacidad de los asientos para cumplir la tasa de fugas especificada. Se se aplica presión de aire a la válvula con el obturador en posición cerrada. En caso de fugas el microfugometro detecta un diferencial de presión a la salida. | | B) Controlo Estanquecidade dos assentos: Verificacao da capacidade dos assentos para cumprir a taxa de fugas especificada. Aplica-se pressao de ar a válvula com o obturador em posicao fechada. Em caso de fugas o microfugómetro detecta um diferencial de pressao a saída. | | |