| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | |
| | | PE 100 FITTINGS | | |
| | | |
| | | É importante controlar a temperatura da placa quente antes do processo de soldadura. Devemos ser auxiliados por um termómetro com sensor manufacturer, capaz de controlar a temperatura da superficie. Para assegurar que a temperatura se mantém a um nivel correcto, deve ser comprovada com frequéncia durante a ¡nstalacao. A temperatura é especialmente sensivel ao vento. | | |
| | | It is important to check the temperature of the professional heating element before starting the fusion jointing. This is best carried out with the help of a thermometer with a sensor for measuring surface temperatures. To ensure it is being maintained at the correct level the fusion temperature should be checked from time to time during the jointing work. The temperature of the heating element is particularly sensitive to wind. | | Il est important de contrôler la température de la plaque chauffante avant le processus de soudure. Cela doit être réalisé à l'aide d'un thermomètre avec capteur capable de prendre les mesures d'une superficie. Pour s'assurer que la température se maintient à un niveau correct, il est préférable de la vérifier plusieurs fois tout au long de l'installation. La tempèrature est spécialement sensible au evnt. | | Es importante controlar la temperatura de la placa calentadora antes del proceso de soldadura. Esto debe hacerse con la ayuda de un termómetro con sensor capaz de tomar medidas de una superficie. Para asegurar que la temperatura se mantiene a un nivel correcto, debe ser comprobada con frecuencia durante la instalación. La temperatura es especialmente sensible al viento. | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | To obtain an optimal splicing clean the heating element before each fusion joint. Clean both faces of the heating element with a dry lint-free clean paper. | | Pour une soudure optimale, la plaque chauffante doit être nettoyée avant chaque soudure. Pour la nettoyer, utiliser exclusivement un papier blanc qui ne peluche pas. | | Para una soldadura óptima la placa calentadora debe limpiarse antes de cada soldadura. Para la limpieza, utilizar exclusivamente papel blanco o un paño que no deje pelusilla. | | Para uma soldadura óptima a placa quente deve ser bem limpa antes de cada soldadura. Para se limpar, utilizase exclusivamente papel branco ou um pano sem pelugem. | | |
| | | |
| | | All the components to be welded are planed with the planer provided. The alignment of the two parts should be checked at the same time: according to ISO 12176-1, the gap between the two parts (A) must not exceed from 0,3 to 0,5 mm depending on the nominal diameter (0,3 for diameters up to 250 mm; 0,5 for diameters from 250 up to 400 mm). | | Les éléments à souder doivent être détourés en utilisant l'outil approprié. La coupure obtenue doit répondre à la norme ISO 12176-1. Les surfaces doivent être les plus planes possibles (A) et une tolérance maximum de 0,3 à 0,5 mm selon le diamètre nominal sera imposée (0,3 pour les diamètres égaux ou inférieurs à 250 mm, 0,5 mm pour les diamètres entre 250 et 400 mm). | | Los elementos a soldar deben refrentarse utilizando el correspondiente refrentador. El corte obtenido debe comprobarse: según ISO 12176-1, la planitud de las caras de los tubos (A) tendrá una tolerancia máxima de 0,3 a 0,5 mm, según el diámetro nominal (0,3 para diámetros iguales o inferiores a 250 mm; 0,5 para diámetros entre 250 y 400 mm). | | Os elementos a soldar devem estar aquecidos utilizando-se as respectivas placas de aquecimento. O corte obtido deve comprovar-se: segundo ISO 12176-1, a superficie plana de lado dos tubos (A) tendo uma tolerancia máxima de 0,3 a 0,5 mm, segundo o diametro normal (0,3 para diámetros iguais ou inferiores a 250 mm; 0,5 para diámetros entre 250 e 400 mm). | | |
| | | |
| | | A possible misalignment on the outside (B) and according to ISO 12176-1 must no exceed 10% of the thickness of the wall. | | La tolérance d'allignement maxi. admissible (B) selon la norme ISO 12176-1 est de 10 % de l'épaisseur des tubes. | | La tolerancia de alineación máxima admisible (B) según ISO 12176-1 es del 10% del espesor de los tubos. | | A tolerancia de alinhamento máxima admitida (B) segundo ISO 12176-1 é de 10% da espessura do tubo. | | |
| | | |
| | | |
| | | The fusion surfaces should not be touched by hand under any circumstances. Otherwise they must be cleaned again. | | Les zones à souder ne doivent pas être sales, n'y avoir été touchées avec les mains. Dans un tel cas, elles devront être traitées à nouveau. | | Las áreas a soldar no deben estar sucias ni haber sido tocadas con las manos. En tal caso deben tratarse de nuevo. | | As áreas a soldar nao devem estar sujas nem serem tocadas com as maos. Em caso de se tocar deve-se limpar de novo. | | |
| | | |
| | | |
| | | Fusion jointing requires different pressures to be applied during equalisation and jointing on the one hand and during the warming up period on the other. Consult the table of parameters provided by the splicing machine manufacturer. On pre-heating process the areas are warmed up to the welding temperature. | | La soudure bout à bout demande d'appliquer différentes pressions durant les processus de détourage et d'union d'une part, et durant la période de préchauffage (A). Consulter le tableau des paramètres livré par le fabricant de l'équipement de fusion. Ensuite commence la phase de préchauffage jusqu'à ce que les éléments à souder atteignent la tempèrature de fusion. | | La soldadura a tope requiere de diferentes presiones a aplicar durante los procesos de refrentado y unión por una parte, y durante el periodo de precalentamiento (A). Consultar la tabla de parámetros suministrada por el fabricante del equipo de fusión. A continuación se inicia la fase de precalentamiento hasta que los elementos a unir alcanzan la temperatura de fusión. | | A soldadura de topo requer diferentes pressóes a aplicar durante os processos de aquecimento e uniao por uma parte, e durante o periodo de pré-aquecimento (A). Consultar a tabela de parámetros fornecidos pelo fabricante do equipamento de fusao. Em seguida inicia-se a fase de pré-aquecimento, até que os elementos a soldar alcancem a temperatura de fusao. | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | EE3të | | |
| | | |
| | | 275 | | |
| | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |