Technical catalog - Cepex SER - #254

/ 352


catalogue search
P. 251
P. 252
P. 253
P. 254
P. 255
P. 256
P. 257
P. 258
P. 259
P. 260
P. 261
P. 262
P. 263
P. 264
P. 265
P. 266
P. 267
P. 268
P. 269
P. 270
P. 271
P. 272
P. 273
P. 274
P. 275
P. 276
P. 277
P. 278
P. 279
P. 280
P. 281
P. 282
P. 283
P. 284
P. 285
P. 286
P. 287
P. 288
P. 289
P. 290
P. 291
P. 292
P. 293
P. 294
P. 295
P. 296
P. 297
P. 298
P. 299
P. 300


See other catalogues for Cepex SER
You may also be interested in

Butterfly valve, Manual valve, Valve, Strainer, Fitting


Text version of the page
CLAMP SADDLES & PIPE CLIPS
Clamp saddles
Colliers de prise en charge
Collarines de toma Tomadas em carga
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS
FEATURES
CARACTERISTIQUES
Material: PP
To be installed on pipes conforming to:
- PE: EN 12201 / ISO 3607 / ISO 14236 / DIN 8072 / DIN 8074 / UNI 10910
- PP: ISO 3609 / DIN 8077 / UNI
8318
- PVC-U: EN 1452-2
Matérieaux: PP
Pour installer sur tubes conformes aux normes:
- PE: EN 12201 / ISO 3607 / ISO 14236 / DIN 8072 / DIN 8074 / UNI 10910
- PP: ISO 3609 / DIN 8077 / UNI
8318
- PVC-U: EN 1452-2
Material: PP
Para instalación sobre tubos según normas:
- PE: EN 12201 / ISO 3607 / ISO 14236 / DIN 8072 / DIN 8074 / UNI 10910
- PP: ISO 3609 / DIN 8077 / UNI
8318
- PVC-U: EN 1452-2
Material: PP
Para instalagao sobre tubos segundo normas:
- PE: EN 12201 / ISO 3607 / ISO 14236 / DIN 8072 / DIN 8074 / UNI
10910
- PP: ISO 3609 / DIN 8077 / UNI
8318
- PVC-U: EN 1452-2
3
M
5
3
Despiece
G.
Parts
Pièces
Peças
Material
Upper body Lower body Bolts and nuts O-ring
Reinforcing ring
Partie supérieure Partie inférieure Boulons et écrous Joint torique Bague de renfort
Parte superior Parte inferior Tornillos y tuercas Junta tórica Anillo de refuerzo
Parte superior Parte inferior Parafusos e porcas
O-ring
Anel de reforço
PP PP
Zinc plated steel NBR 70
Stainless steel
MONTAGEM
ASSEMBLY
MONTAJE
A. Clean the external surface of the pipe. Be sure that the O-Ring is in its position.
B. Couple the upper portion of the saddle with the lower one on the pipe. Insert the bolts, screw in the nuts and tighten the bolts diagonally opposite each other.
C. Drill a hole in the pipe wall. Do not damage the O-Ring or the pipe near the seal zone. Use the right tools.
A. Nettoyer la surface du tube. S'assurer que le joint torique soit bien positionné.
A. Eliminar las impurezas exteriores del tubo. Asegurar que la junta tórica esté bien posicionada.
B. Acoplar la parte superior del collarín con la inferior, sobre el tubo. Insertar los tornillos, roscar y apretar las tuercas en diagonal alternativamente.
A. Eliminar as impurezas exteriores do tubo. Verificar que o O-Ring está bem colocado.
B. Ligar a parte superior do colarinho com a inferior, sobre o tubo. Colocar os parafusos. Roscar e apertar as porcas na diagonal alternadamente.
B. Accoupler la partie supérieure du collier avec la partie inférieure sur le tube. Insérer les boulons, vissez et serrez les écrous en diagonale alternativement.
C. Perforer le tube. Faire attention de ne pas endommager le joint ni le tube au niveau de la zone d'étanchéité. Utilisers des outils appropriés.
C. Perfurar o tubo tendo especial atençao para nao danificar a junta nem o tubo da zona de estanquecidade. Utilizar ferramentas adequadas.
C. Taladrar el tubo poniendo especial atención en no dañar la junta ni el tubo cerca de la zona de estanqueidad. Utilizar herramientas adecuadas.
254

pageCatalog pdf di En 2012-02-07-13