Catalogue Technical catalog
www.cepex.com
print switch display
Page / 352
Manufacturer's
contact details
Where to buy
this product ?
Request
a Quote
Cepex SER - 6123, 420256, 14302
/ 352
See all the products Cepex SER
Text version of the page
PVC-U & PVC-C VALVES MANUFACTURERS
INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÂO
Valves engineered for long lasting performance in pool- spa environments with distribution system designed to obtain optimum flow regulation on every port with easy handling. Three way valves allow: 2 ports open & 1 closed, 3 ports open or adjustable partial opening.
Válvulas concebidas para su uso en piscinas y spas, disponen de un sistema de distribución diseñado para facilitar la regulación óptima del flujo a cada salida con una gran facilidad de manejo. La válvula de tres vías permite: 2 vías abiertas y 1 cerrada, 3 vías abiertas ó apertura parcial regulable.
Válvulas concebidas para uso em piscinas e termas, dispóem de um sistema de distribuicao pensado para facilitar a regulacoo óptima do fluxo a cada saída com uma grande facilidade de manejo. A válvula de tres vias permite: 2 vias abertas e 1 fechada, 3 vias abertas ou abertura parcial regulável.
Montagem
Ao colar a válvula, use uma cola para PVC-U rígido de provada eficácia (p.
ex. CEPEX).
Evite a aplicacao excessiva de cola que poderia gotejar para o interior da válvula, causando danos á mesma. O corpo da válvula de 2 vias tem uma flecha que indica o sentido normal do fluxo. Assegure-se de respeitar o referido sentido ao montar a válvula. Antes de ligar a bomba, assegure-se de que a válvula se encontra na posicao desejada.
Cette vanne a été conçue pour l'utilisation dans les piscines et les spas. Elle dispose d'un système de distribution qui permet de procurer à chacune des voies un débit optimal ainsi qu'une grande facilité de manipulation. La vanne 3 voies a 3 possibilités : 2 voies ouvertes et 1 fermée, 3 voies ouvertes ou ouverture partielle réglable.
Montage
Pour coller la vanne, utiliser de la colle pour PVC-U rigide (p.e. CEPEX). Eviter d'appliquer excessivement la colle, qui pourrait couler à l'intérieur de la vanne causant de nombreux dégâts.
Une flèche située sur le corps de la vanne à 2 voies indique le sens normal du flux. Il faut respecter ce sens lors du montage de la vanne. Avant de mettre la pompe en marche, s'assurer que la vanne est bien sur la position voulue.
Installation
When plumbing up the valve use tested
PVC-U cement (e.g. CEPEX).
Avoid excessive adhesive application.
It might flow into the valve causing
damage.
The 2 way valve body contains an arrow to indicate the normal direction of flow the body marked flow directional arrow.
Before starting the pump make sure the valve is in the desired position.
Montaje
Al encolar la válvula use un adhesivo para PVC-U rígido de probada eficacia (p.e. "CEPEX").
Evite la aplicación excesiva de adhesivo que podría gotear al interior de la válvula causando daños a la misma. El cuerpo de la válvula de 2 vías tiene una flecha que indica el sentido normal del flujo. Asegúrese de respetar dicho sentido al montar la válvula. Antes de conectar la bomba asegúrese de que la válvula se encuentra en la posición deseada.
Service
The direction of the handle indicates which way is closed (CLOSED). In 3-way valves, inlet C (INLET) is the default inlet for the liquid. The inlet can be changed by dismounting the valve and changing the cover position as desired. Nevertheless, the inlet should not be closed under any circumstances. Always stop pump before turning handle!
The water acts as a lubricant. However
we recommend lubricate the disc industrial seal
with any silicon grease once a year in
order to avoid the sticking effect.
If you have to disassemble the valve
top assembly proceed as follows:
Unscrew the 4 stainless steel bolts.
Helped by a screwdriver lift the cover
and remove the top assembly carefully,
avoiding to damage the o-ring.
After you have done your work proceed
with reassembly as follows:
Make sure the lubricated cover o-ring
is placed on the top of the body, NOT
around the valve top.
Match the assembly marks and press
the valve top into the bottom until it
"clicks in".
Tighten bolts with screwdriver. Overtighten bolts may cause damage to valve.
Instructions de service
La direction de la manette indique laquelle des voies est fermée (CLOSED). Dans le cas de la version 3 voies, l'orifice C (INLET) est par défaut celui d'entrée du fluide. Il est possible de changer le sens d'entrée en démontant la vanne et en modifiant l'orientation du couvercle. L'orifice d'entrée du liquide ne doit être en aucun cas fermé. Avant de changer la position de la vanne, il faut toujours arrêter la pompe.
Le fluide lubrifie la vanne mais il est conseillé de lubrifier le joint du volet une fois par an avec une graisse de silicone pour un bon fonctionnement et pour éviter l'effet d'adhérence. Pour démonter la vanne, suivre les instructions suivantes: Desserrer et enlever les boulons en acier inox.
Avec l'aide d'un tournevis enlever l'ensemble couvercle, volet, poignée en faisant attention de ne pas abîmer le joint.
Une fois l'opération terminée, procéder au remontage de la vanne de la façon suivante:
Mettre le joint torique lubrifié dans le corps de la vanne, MAIS PAS dans le couvercle.
Chercher les marques de réglage sur les différentes parties de la vanne, assembler les en faisant pression jusqu'à ce qu'elles s'ajustent correctement. Placer et serrer les boulons de fixation. Un serrage démesuré des boulons peut abîmer la vanne.
Instrucciones de servicio
La dirección de la maneta indica la vía que queda cerrada (CLOSED). En el caso de la versión de 3 vías, la boca C (INLET) es por defecto la boca de entrada del fluido. Es posible cambiar la boca de entrada desmontando la válvula y cambiando la orientación de la tapa según convenga. En cualquier caso, la boca de entrada del fluido nunca debe cerrarse. Antes de cambiar la posición de la válvula detenga siempre la bomba! El propio fluido lubrica la válvula, pero se recomienda lubricar la junta de la compuerta cada año con una grasa de silicona para un funcionamiento óptimo evitando el efecto de adherencia. Para desmontar la válvula, siga las instrucciones siguientes: Afloje y retire los 4 tornillos de acero inoxidable.
Con ayuda de un destornillador levante el conjunto Tapa-compuerta-maneta con cuidado de no dañar la junta. Una vez realizada la operación vuelva a ensamblar la válvula como sigue: Sitúe la junta tórica lubricada en el cuerpo de la válvula, NO en la tapa. Busque las marcas de alineación en ambas partes de la válvula, encárelas y presione hasta que asienten correctamente. Coloque y apriete los tornillos de fijación. Un apriete excesivo de los tornillos puede provocar daños a la válvula.
Instruyes de servico
A direccao do punho indica a via que
fica fechada (CLOSED). No caso da
versao de 3 vias, a boca C (INLET) é por defeito a boca de entrada do fluido. É possível alterar a boca de entrada desmontando a válvula e alterando a orientacao da tampa segundo convenha. Em qualquer caso, nunca se deve fechar a boca de entrada do fluido.
Antes de alterar a posicao da válvula,
detenha sempre a bomba.
O próprio fluido lubrifica a válvula,
mas é recomendável lubrificar a junta
da comporta todos os anos com
uma gordura de silicone para um
funcionamento óptimo, evitando o
efeito de aderencia.
Para desmontar a válvula, siga as
seguintes instrucóes:
Afrouxe e retire os 4 parafusos de aco
inoxidável.
Com a ajuda de uma chave de parafusos, levante o conjunto Tampa-comporta-punho com cuidado para nao danificar a junta. Uma vez realizada a operacao, volte a montar a válvula da seguinte maneira: Situe a junta tórica lubrificada no corpo da válvula, NAO na tampa. Busque as marcas de alinhamento em ambas as partes da válvula, faca-as coincidir e prima até que assentem correctamente. Coloque e aperte os parafusos de fixacao. Um aperto excessivo dos parafusos pode provocar danos á válvula.
L1
203
DirectIndustry's Virtual Technical Library: PDF Catalogue | Technical Documentation | Brochure | Manual | Industrial directory | Specifications | Characteristics
Search Go
page 201 p.201
page 202 p.202
page 203 p.203
page 204 p.204
page 205 p.205
page 206 p.206
page 207 p.207
page 208 p.208
page 209 p.209
page 210 p.210
page 211 p.211
page 212 p.212
page 213 p.213
page 214 p.214
page 215 p.215
page 216 p.216
page 217 p.217
page 218 p.218
page 219 p.219
page 220 p.220
page 221 p.221
page 222 p.222
page 223 p.223
page 224 p.224
page 225 p.225
page 226 p.226
page 227 p.227
page 228 p.228
page 229 p.229
page 230 p.230
page 231 p.231
page 232 p.232
page 233 p.233
page 234 p.234
page 235 p.235
page 236 p.236
page 237 p.237
page 238 p.238
page 239 p.239
page 240 p.240
page 241 p.241
page 242 p.242
page 243 p.243
page 244 p.244
page 245 p.245
page 246 p.246
page 247 p.247
page 248 p.248
page 249 p.249
page 250 p.250
Pages:
1 - 50
51 - 100
101 - 150
151 - 200
201 - 250
251 - 300
301 - 350
351 - 352
pdf-page pdf di En 2009-11-48-27