| | | End connections Always position the valve with the arrow pointing in the direction of flow. There are several options for valve mounting on the line: (12.1) Three-piece (12.2) Male threaded (12.3) Female solvent socket (12.4) Male solvent socket In the case of solvent socket unions, we recommend CEPEX adhesive. | | Raccordement au système Orienter la vanne en tenant compte du sens du flux indiqué par la flèche. La vanne permet différents types de montage sur la ligne (12.1) Système de raccordement trois pièces (12.2) Raccord mâle fileté (12.3) Raccord femelle à coller (12.4) Raccord mâle à coller Pour les raccords à coller, nous conseillons d'utiliser de la colle CEPEX. Instructions de montage Monter le joint plat (6) dans le logement de l'axe anti-retour (5). Introduire l'axe anti-retour (5) dans le corps de la vanne (7). Les molettes de l'axe (5) doit demeurer visible. Monter le joint torique (3) sur le bouchon (4), puis l'écrou (2) de sorte que le bouchon (4) dépasse de la partie supérieure de l'écrou (2). Mettre en place la bague de sûreté (1) afin que le tout (écrou et bouchon) forme un ensemble. Monter cet ensemble dans le corps (7) et visser. | | Conexiones al sistema Orientar la válvula teniendo en cuenta la flecha que indica el sentido del flujo. La válvula ofrece varios sistemas de montaje a la línea: (12.1) Por medio de unión tres piezas (12.2) Unión rosca macho (12.3) Unión para encolar hembra (12.4) Unión para encolar macho En el caso de las uniones para encolar, recomendamos el uso de la cola CEPEX. Instrucciones de montaje Montar la junta plana (6) en el alojamiento del eje antirretorno (5). Introducir el eje antirretorno (5) en el cuerpo de la válvula (7). Las estrias del eje (5) han de quedar de forma visible. Montar la junta tórica (3) en el tapón (4) y a continuación la tuerca (2) de forma que el tapón (4) sobresalga por la parte superior de la tuerca (2). Colocar el anillo seguro (1), quedando la pieza (tuerca y tapón) como un conjunto. Montar éste en el cuerpo (7) y roscar. | | Ligacóes ao sistema Orientar a válvula tendo em conta a flecha que indica o sentido do fluxo. A válvula oferece varios sistemas de montagem em linha (12.1) Por meio da uniao de tres pegas (12.2) Uniao rosca macho (12.3) Uniao para colar femea (12.4) Uniao para colar macho No caso das unióes para colar, recomendamos o uso da cola CEPEX. | | |
| | | Assembly instructions Mount the disc (6) in the housing of the disc bonnet (5). Insert the disc bonnet (5) in the valve body (7). The bonnet scoring (5) must be visible. Mount the o-ring (3) on the plug (4) and then the nut (2), such that the plug (4) hangs over the top of the nut (2). Add the safety ring (1) such that the entire part (nut and plug) is a unit. Mount this unit on the body (7) and screw on. | | | Instruyes de montagem Montar a junta plana (6) no alojamento do eixo anti-retorno (5). Introduzir o eixo anti-retorno (5) no corpo da válvula (7). As estrias do eixo (5) tém de ficar de forma visível. Montar a junta tórica (3) na bucha (4) e a seguir a porca (2) de maneira que a bucha (4) sobressaia pela parte superior da porca (2). Colocar o anel seguro (1), ficando a pega (porca e bucha) como um conjunto. Montar este no corpo (7) e enroscar. | | |