| | | End connections Always position the valve with the arrow pointing in the direction of flow. There are several options for valve mounting on the line: (12.1) Three-piece (12.2) Male threaded (12.3) Female solvent socket (12.4) Male solvent socket In the case of solvent socket unions, we recommend CEPEX adhesive. | | Raccordement au système Orienter la vanne en tenant compte du sens du flux indiqué par la flèche. La vanne permet différents types de montage sur la ligne (12.1) Système de raccordement trois pièces (12.2) Raccord mâle fileté (12.3) Raccord femelle à coller (12.4) Raccord mâle à coller Pour les raccords à coller, nous conseillons d'utiliser de la colle CEPEX. Instructions de montage Monter les deux joints de retenue (6) sur l'axe (11) Introduire la butée de retenue (7) et monter le siège conique (8); fixer au moyen du goujon de sûreté (10). Visser la presse de retenue (5) sur l'axe (11) jusqu'à ce que la moitié de la zone graduée soit visible. Monter l'ensemble dans le corps (12) et le fixer à l'aide de l'écrou (4). Introduire le volant (3) dans le logement prévu sur l'axe (11) et le fixer à l'aide de la vis (2). En dernier lieu, mettre le bouchon (1) en place. | | Conexiones al sistema Orientar la válvula teniendo en cuenta la flecha que indica el sentido del flujo. La válvula ofrece varios sistemas de montaje a la línea: (12.1) Por medio de unión tres piezas (12.2) Unión rosca macho (12.3) Unión para encolar hembra (12.4) Unión para encolar macho En el caso de las uniones para encolar, recomendamos el uso de la cola CEPEX. Instrucciones de montaje Montar las dos juntas reten (6) en el eje (11). Introducir el tope reten (7) y montar el asiento cónico (8), fijar por medio del clip seguro (10). Roscar la prensa reten (5) en el eje (11) hasta que sea visible la mitad de la zona graduada. Montar el conjunto en el cuerpo (12) fijándolo por medio de la tuerca (4). Introducir el volante (3) en su alojamiento del eje (11) y fijar por medio del tornillo (2). Finalmente colocar el tapón (1). | | Ligac,óes ao sistema Orientar a válvula tendo em conta a flecha que indica o sentido do fluxo. A válvula oferece varios sistemas de montagem em linha (12.1) Por meio da uniao de tres pegas (12.2) Uniao rosca macho (12.3) Uniao para colar femea (12.4) Uniao para colar macho No caso das unióes para colar, recomendamos o uso da cola CEPEX. | | |
| | | Assembly instructions Mount the two sealing rings (6) on the stem (11). Insert the sealing stop (7) and mount the conical seat (6), then secure by means of the safety pin (10). Screw the bonnet (5) onto the stem (11) until half the tapered area is visible. Mount the unit on the body (12), securing it with the nut (4). Insert the handwheel (3) in its housing in the stem (11) and secure with the screw (2). Insert the plug (1). | | | Instruyes de montagem Montar as duas juntas bujao (6) no eixo (11). Introduzir o topo bujao (7) e montar o assento cónico (6), fixar por meio do clip seguro (10). Roscar a prensa bujao (5) no eixo (11) até que seja visível a metade da zona graduada. Montar o conjunto no corpo (12) fixando-o por meio da porca (4). Introduzir o volante (3) no seu alojamento do eixo (11) e fixar por meio do parafuso (2). Finalmente colocar a bucha (1). | | |