| | | Specifications The safety block is a battery backup designed to allow the valve to be switched to a favorable position. This is not a simple effect in the strict sense of the word, but one that guarantees a number of movements when there is a break in the electrical supply (we recommend a maximum of 2 movements). | | Spécifications Le bloc de sécurité est un dispositif automatique qui, avec les actionneurs électriques de la série J2, permet de placer la vanne dans une position de référence (N.F. ou N.O.). Il ne s'agit pas d'un actionneur à effet simple au sens strict, mais il garantit un nombre de mouvements suffisant en cas de coupure de courant électrique (nous recommandons 2 mouvements au plus). Conception À l'intérieur de la structure se trouvent des batteries qui maintiennent le courant à travers les branchements 1-2 (voir le schéma électrique). Dans cette condition, l'actionneur conserve la position de référence (N.F. ou N.O.). Pour passer à l'autre position, un pont est créé entre les connecteurs 2 et 3. Pour revenir à la position de référence, il suffit de supprimer le pont entre les connecteurs 2 et 3 (voir le schéma électrique). Si la vanne ne se trouve pas dans la position de référence, en cas de coupure de courant, le système « BSR » renvoie cette dernière dans la position de référence en la mettant sous tension grâce aux batteries. | | Especificaciones El Bloque de Seguridad es un automatismo que, acoplado a los actuadores eléctricos de la serie J2, permite situar la válvula en una posición preferente (N.C. o N.A.). No se trata de un simple efecto en un sentido estricto, pero garantiza un número de movimientos por fallo en el suministro eléctrico (recomendamos 2 movimientos como máximo). | | Especificares O Bloqueio de Seguranca é um automatismo que, acoplado aos actuadores eléctricos da série J2, permite colocar a válvula numa posicao preferencial (N.C. ou N.A.). Nao se trata de um simples efeito num sentido estrito, garante um número de movimentos no caso de interrupcao eléctrica (recomendamos 2 movimentos como máximo). | | |
| | | Concept In the inside of the box there are batteries that remain charged thanks to connections 1-2 (see electrical diagram). In this state, the actuator maintains the favoured position (NO or NC) In order to change to the alternative position, terminals 2 and 3 are bridged. To return to the favoured position this bridge is interrupted (see electrical diagram). Should the valve be in the non-favoured position and the power supply be interrupted, the "BSR" system returns the valve to the favoured position using power from the batteries, acting as a simple effect. | | | Concepción En el interior de la caja están alojadas unas baterías que se mantienen en carga a través de las conexiones 12 (ver esquema eléctrico). En esta condición, el actuador mantiene la posición preferente (N.C. o N.A.). Para pasar a la otra posición se puentean los terminales 2 y 3. Para volver a la posición preferente basta con suprimir el puente entre 2 y 3 (ver esquema eléctrico). En el caso de que la válvula esté en la posición no preferente y se produzca un corte de corriente, el sistema "BSR" devuelve la válvula a la posición preferente mediante la tensión de baterías, actuando como un simple efecto. | | Concepcao No interior da caixa estao alojadas umas baterias que se mantém em carga através das conexóes 1-2 (ver esquema eléctrico). Nesta condicao, o actuador mantém a posicao preferencial (N.C. ou N.A.). Para passar á outra posicao ligar em ponte os terminais 2 e 3. Para voltar á posicao preferencial basta suprimir a ponte entre 2 e 3 (ver esquema eléctrico). Em caso de a válvula estar na posicao nao preferencial e se houver um corte de corrente, o sistema "BSR" repóe a válvula na posicao preferencial mediante a tensao de baterias, actuando como um efeito simples. | | |
| | | General characteristics: • Rust resistant. • IP-65 protection. • ISO 5211 F-05 / F-07 mounting for L20/H20 - L55/H55 • Interior installation for L140/H140 - L300/H300 | | Caractéristiques générales: • Anticorrosion. • Protection IP-65 • Fixation ISO 5211 F-05 / F-07 pour L20/H20 - L55/H55- Installation en intérieur pour L140/H140 - L300/ H300 | | Características generales: • Resistente a la corrosión. • Protección IP-65 • Fijación ISO 5211 F-05 / F-07 para L20/H20 - L55/H55 • Instalación interior para L140/H140 • L300/H300 | | |