| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | |
| | | CD | | |
| | | |
| | | 2 - DEFINICIONES | | 2 - DEFINITIONS | | 2 - DEFINITIONEN | | 2 - DEFINITIONS | | |
| | | |
| | | 2.1 TORQUE Rated torque Mn2 [Nm] The torque that can be transmitted continuously through the output shaft, with the gear unit operated under a service factor fs = 1. Rating is speed sensitive. | | 2.1 ABTRIEBSMOMENT Nenn-Drehmoment M„2 [Nm] Dies ist das an der Abtriebswelle übertragbare Drehmoment bei gleichförmiger Dauerbelastung bezogen auf die Antriebsdrehzahl n1 und die entsprechende Abtriebsdrehzahl n2. Das Drehmoment wird auf Grundlage eines Betriebsfaktor fs = 1 berechnet. | | 2.1 COUPLE Couple nominal Mn2 [Nm] C'est le couple transmissible en sortie avec une charge continue uniforme se référant à la vitesse en entrée n1 et à celle correspondante en sortie n2. Il est calculé sur la base d'un facteur de service fs=1. | | |
| | | 2.1 PAR Par nominal Mn2 [Nm] Es el par transmisible en la salida con carga uniforme continua, referido a la velocidad de entrada n1 y a la correspondiente velocidad de salida n2. Se calcula sobre la base de un factor de servicio fs =1. | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | Verlangtes Drehmont Mr2 [Nm] Dies ist das von der Anwendung verlangte Drehmoment, das stets kleiner oder gleich dem Nenn-Abtriebsmoment Mn2 des gewählten Getriebes sein muß. | | Couple requis Mr2 [Nm] Il représente le couple requis par l'application et devra toujours être inférieur ou égal au couple en sortie nominal Mn2 du réducteur choisi. | | |
| | | Required torque Mr2 [Nm] The torque demand based on application requirement. It is recommended to be equal to or less than torque Mn2 the gearbox under study is rated for. | | |
| | | Par resistente Mr2 [Nm] Representa el par solicitado por la aplicación y deberá ser siempre igual o menor que el par de salida nominal Mn2 del reductor seleccionado. | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | Calculated torque MC2 [Nm] Computational torque value to be used when selecting the gearbox. It is calculated considering the required torque Mr2 and service factor fs, as per the relationship here after: | | Soll-Drehmoment Mc2 [Nm] Dies ist das bei der Wahl des Getriebes zugrundezulegende Drehmoment, wobei das übertragene Drehmoment Mr2 und der Betriebsfaktor fs zu berücksichtigen sind; das Soll-Drehmoment wird mit folgender Gleichung berechnet: | | Couple de calcul Mc2 [Nm] C'est la valeur de couple à utiliser pour la sélection du réducteur en considérant le couple requis Mr2 et le facteur de service fs et s'obtient avec la formule: | | |
| | | Par de cálculo Mc2 [Nm] Es el valor del par que se utiliza para la selección del reductor, en relación con el par solicitado Mr2 y el factor de servicio fs y se obtiene con la fórmula: | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | (1) | | |
| | | |
| | | 2.2 POTENCIA | | 2.2 POWER | | 2.2 LEISTUNG | | 2.2 PUISSANCE | | |
| | | |
| | | Puissance en entrée Pni [kW] Dans les tableaux de sélection des réducteurs, c'est la puissance applicable en entrée se rapportant à la vitesse n1 et en considérant un facteur de service fs=1. | | |
| | | Potencia nominal a la entrada Pm [kW] Parámetro que figura en la tabla de datos técnicos nominales y representa la potencia aplicable al reductor en función de la velocidad n1 y con un factor de servicio fs =1. | | Rated input power Pni [kW] The parameter can be found in the gearbox rating charts and represents the KW that can be safely transmitted to the gearbox, based on input speed ni and service factor fs=1. | | Nennleistung Antriebswelle Pm [kW] Diesen Parameter finden sie in den Getriebeauswahltabellen. Er gibt die Leistung in KW an, welche durch das Getriebe sicher übertragen werden kann. Die Werte beziehen sich auf die Eingangs-drehzahl n1 und einen Betriebsfaktor von fs =1. | | |
| | | | |
| | | |
| | | |
| | | BONFIGLIOLI RIDUTTORI | | |
| | | 4 | | |
| | | |
| | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |