Coaxial- C Series - Bonfiglioli - #10

/ 210


catalogue search
P. 01
P. 02
P. 03
P. 04
P. 05
P. 06
P. 07
P. 08
P. 09
P. 10
P. 11
P. 12
P. 13
P. 14
P. 15
P. 16
P. 17
P. 18
P. 19
P. 20
P. 21
P. 22
P. 23
P. 24
P. 25
P. 26
P. 27
P. 28
P. 29
P. 30
P. 31
P. 32
P. 33
P. 34
P. 35
P. 36
P. 37
P. 38
P. 39
P. 40
P. 41
P. 42
P. 43
P. 44
P. 45
P. 46
P. 47
P. 48
P. 49
P. 50


See other catalogues for Bonfiglioli

Text version of the page
®
11 - SELEZIONE
11 - SELECTION
11 - ANTRIEBSAUSWAHL
11 -SELECTION
Some fundamental data are necessary to assist the correct selection of a gearbox or gearmotor. The table below (A6) briefly sums up this infor­mation.
To simplify selection, fill in the table and send a copy to our Technical Service which will se­lect the most suitable drive unit for your application.
Um die Getriebe und Getriebe­motoren richtig auszuwählen zu können, muß man über einige grundlegende Daten verfügen, die wir in der Tabelle (A6) zu­sammengefaßt haben. Eine Kopie dieser vom Kunden ausgefüllten Tabelle kann an unseren Technischen Kunden­dienst geschickt werden, der dann die für die gewünschte Anwendung geeignete Ausle­gung wählt.
Pour sélectionner correctement un réducteur ou un motoréduc-teur, il est nécessaire de dispo­ser de certaines données fondamentales que nous avons résumé dans le tableau (A6). En particulier, ce dernier pourra être rempli et retourné à notre service technique qui recher­chera la motorisation la plus appropriée à l'application indiquée.
Per selezionare correttamente un riduttore o un motoriduttore, è necessario disporre di alcuni dati fondamentali che sono sin­tetizzati nella tabella (A6). In particolare, essa potrà essere compilata ed inviata in copia al ns. Servizio Tecnico che prov-vederà alla ricerca della motoriz­zazione più idonea alla applica­zione indicata.
(A6)
Tipo di applicazione Type of application Anwendung Type d'application
Pr2 Potenza in uscita a n2 max Output power at n2 max Abtriebsleistung bei n2 max Puissance en sortie à n2 maxi
Pr2 ' Potenza in uscita a n2 min Output power at n2 min Abtriebsleistung bei n2 min Puissance en sortie à n2 mini
Mr2 Momento torcente in uscita a n2 max Output torque at n2 max Abtriebsdrehmoment bei n2 max Moment de torsion en sortie à n2 maxi
n2 Velocità di rotazione in uscita max Max.output speed Abtriebsdrehzahl max Vitesse de rotation maxi en sortie
n2' Velocità di rotazione in uscita min Min.output speed Abtriebsdrehzahl min Vitesse de rotation mini en sortie
ni Velocità di rotazione in entrata max Max.input speed Antriebsdrehzahl max Vitesse de rotation maxi en entrée
n1' Velocità di rotazione in entrata min Min.input speed Antriebsdrehzahl min Vitesse de rotation mini en entrée
Rc2 Carico radiale su albero in uscita Radial load on output shaft Radialkraft auf Abtriebswelle Charge radiale sur arbre de sortie
x2 Distanza di applicazione del carico (*)
Senso di rotazione albero entrata (O-AO) (**) Input shaft rotation direction (CW-CCW) (*** Drehrichtung der Antriebswelle (U-GU) (**) Sens de rotation arbre entrée (H-AH) (**
Ac1 Carico assiale su albero in uscita (+/-)(***) Thrust load on output shaft (+/-)(***) Axialkraft auf Abtriebswelle (+/-)(***) Charge axiale sur arbre de sortie *+/-)(***)
Ac1 Carico assiale su albero in entrata (+/-)(***) Thrust load on input shaft (+/-)(***) Axialkraft auf Antriebswelle (+/-)(***) Charge axiale sur arbre d'entrée (+/-)(***)
Jc Momento d'inerzia del carico Moment of inertia of the load Trägheitsmoment der Last Moment d'inertie de la charg
ta Temperatura ambiente Ambient temperature Umgebungstemperatur Température ambiante
Altitudine sul livello del mare Altitude above sea level Höhe ü.d.M.
Altitude au-dessus du niveau de la mer
Tipo di servizio in accordo a CEI Duty type to IEC norms Relative Einschaltdauer gemäß CEI Type de service selon CE
Z Frequenza di avviamento Starring frequency Schaltungshäufigkeit Fréquence de démarrage
Tensione di alimentazione motore Motor voltage Nennspannung des Motors Tension de alimentation moteur
Tensione di alimentazione freno Brake voltage Nennspannung der Bremse Tension de alimentation frein
Frequenza Frequency Frequenz Fréquence
Mb Coppia frenante Brake torque Bremsmoment Couple de freinag
Grado di protezione motore Motor protection degree Schutzart des Motors Degré de protection moteur
Classe di isolamento Insulation class Isolierstoffklasse Classe d'isolation
..kW
....................min-1
..Kgrtï
....................min-1
....................min-1
....................min-1
S........../......%
..1/h
Load application distance (*) Abstand des Kraftangriffspunktes
3 /...)
Distance d'application de la charge (*)
Orientamento del carico in uscita Load orientation at output Orientierung der Last am Abtrieb Orientation de la charge en sortie
Senso di rotazione albero uscita (O-AO) (**) Output shaft rotation direction (CW-CCW) ***) Drehrichtung der Abtriebswelle (U-GU) (**) Sens de rotation arbre sortie (H-AH) (**)
Rc1 Carico radiale su albero in entrata Radial load on input shaft Radialkraft auf Antriebswelle Charge radiale sur arbre d'entrée
..Hz
..Nm
(*)
Distanza di applicazione del carico Load application distance (*)
" .link
X1
Abstand des Kraftangriffspunktes (*) Distance d'application de la charge*(*)
Orientamento del carico in entrata Load orientation at input Orientierung der Last am Antrieb Orientation de la charge en entrée
IP..
(*) La distanza x1-2 è quella compresa fra il punto di appli­cazione della forza e la battuta dell'albero (se non indicata, si considererà la forza agente sulla mezzeria della sporgenza dell'albero).
(**) O = orario
AO = antiorario
(***) + = compressione - = trazione
(*) Der Abstand x1-2 ist der Abstand (*) vom Kraftangriffspunkt zum Wellenansatz (wenn nicht an­ders angegeben, wird davon ausgegangen, daß die Kraft auf der Mitte des Wellenendes an­greift).
(**) U = Uhrzeigersinn; (**)
GU = Gegenuhrzeigersinn (***) + = Druck (***)
- = Zug
Distance Xi-2 is between force application point and shaft shoul­der (if not indicated the force acting at mid-point of the shaft extension will be considered).
La distance x1-2 est celle com­prise entre le point d'application de la force et l'épaulement de l'arbre (si non precisée l'on considerera la force agissant au milieu de la saillie de l'arbre).
H = sens horaire; AH = sens antihoraire + = compression - = traction
(**)
CW = clockwise;
CCW = counterclockwise (***) + = push - = pull
10

pageCatalog pdf di En 2012-05-22-28